“人家曾到”的意思及全诗出处和翻译赏析

人家曾到”出自宋代程垓的《四代好》, 诗句共4个字,诗句拼音为:rén jiā céng dào,诗句平仄:平平平仄。

“人家曾到”全诗

《四代好》
宋代   程垓
翠幕东风早。
兰窗梦,又被莺声惊觉。
起来空对,平阶弱絮,满庭芳草。
厌厌未欣怀抱。
记柳外、人家曾到
凭画阑、那更春好花好酒好人好。
春好尚恐阑珊,花好又怕,飘零难保。
直饶酒好□渑未抵意中人好。
相逢尽拚醉倒。
况人与、才情未老。
又岂关、春去春来,花愁花恼。

分类: 四代好

作者简介(程垓)

程垓头像

「程垓」字正伯,眉山(今属四川)人。苏轼中表程之才(字正辅)之孙。淳熙十三年(1186)游临安,陆游为其所藏山谷帖作跋,未几归蜀。撰有帝王君臣论及时务利害策五十篇。绍熙三年(1192),已五十许,杨万里荐以应贤良方正科。绍熙五年(1194)乡人王称序其词,谓“程正伯以诗词名,乡之人所知也。余顷岁游都下,数见朝士,往往亦称道正伯佳句”。冯煦《蒿庵论词》:“程正伯凄婉绵丽,与草窗所录《绝妙好词》家法相近。”有《书舟词》(一作《书舟雅词》)一卷。

《四代好》程垓 翻译、赏析和诗意

《四代好》是宋代程垓创作的一首诗词。下面是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

翠幕东风早。
翠绿的窗帘在清晨的东风中早早地被掀开。

兰窗梦,又被莺声惊觉。
在兰香飘溢的窗前,我还未从梦中醒来,就被鸟儿的歌声惊醒。

起来空对,平阶弱絮,满庭芳草。
起身来,我孤零零地对着空空的庭院,台阶上覆盖着轻柔的柳絮,庭院里长满了芬芳的青草。

厌厌未欣怀抱。
我心里充满了厌倦之情,还未体验到任何欢乐。

记柳外、人家曾到。
记得在柳树外,曾经走过的人家。

凭画阑、那更春好花好酒好人好。
凭倚在画栏边,那才更显得春天美好,鲜花美好,美酒美人更加美好。

春好尚恐阑珊,花好又怕,飘零难保。
春天的美好仍然可能会逐渐消失,花朵的美好也难以保持,它们可能会飘零散落,难以保持原样。

直饶酒好□渑未抵意中人好。
即使酒再美好,也无法抵挡我对心仪之人的思念。

相逢尽拚醉倒。
与心爱之人相逢时,我们尽情地喝醉倒下。

况人与、才情未老。
何况我们相互相爱,而且我们的才情还未衰老。

又岂关、春去春来,花愁花恼。
又何必在意,春天的离去和到来,花朵的忧愁和烦恼。

这首诗词通过描绘春天的美好和短暂,表达了诗人对美好事物的渴望和对时光流逝的无奈。诗中运用了春天的意象,通过描绘花草、风声和醉倒的场景,表达了作者内心的情感和对美好生活的向往。整首诗词以写景抒怀的方式,展现了诗人对春天、花朵、美酒和美人的喜爱,并隐含了对逝去时光和流转人世的感慨。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“人家曾到”全诗拼音读音对照参考

sì dài hǎo
四代好

cuì mù dōng fēng zǎo.
翠幕东风早。
lán chuāng mèng, yòu bèi yīng shēng jīng jué.
兰窗梦,又被莺声惊觉。
qǐ lái kōng duì, píng jiē ruò xù, mǎn tíng fāng cǎo.
起来空对,平阶弱絮,满庭芳草。
yàn yàn wèi xīn huái bào.
厌厌未欣怀抱。
jì liǔ wài rén jiā céng dào.
记柳外、人家曾到。
píng huà lán nà gèng chūn hǎo huā hǎo jiǔ hǎo rén hǎo.
凭画阑、那更春好花好酒好人好。
chūn hào shàng kǒng lán shān, huā hǎo yòu pà, piāo líng nán bǎo.
春好尚恐阑珊,花好又怕,飘零难保。
zhí ráo jiǔ hǎo miǎn wèi dǐ yì zhōng rén hǎo.
直饶酒好□渑未抵意中人好。
xiāng féng jǐn pàn zuì dào.
相逢尽拚醉倒。
kuàng rén yǔ cái qíng wèi lǎo.
况人与、才情未老。
yòu qǐ guān chūn qù chūn lái, huā chóu huā nǎo.
又岂关、春去春来,花愁花恼。

“人家曾到”平仄韵脚

拼音:rén jiā céng dào
平仄:平平平仄
韵脚:(仄韵) 去声二十号   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“人家曾到”的相关诗句

“人家曾到”的关联诗句

网友评论

* “人家曾到”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“人家曾到”出自程垓的 《四代好》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢