“应有翠娥说”的意思及全诗出处和翻译赏析

应有翠娥说”出自宋代程垓的《好事近》, 诗句共5个字,诗句拼音为:yīng yǒu cuì é shuō,诗句平仄:平仄仄平平。

“应有翠娥说”全诗

《好事近》
宋代   程垓
烟尽戍楼空,又是一帘佳月。
何事山城留滞,负好花时节。
烧灯翦彩没心情,应有翠娥说
欲借好风吹恨,奈乱云愁叠。

分类: 好事近

作者简介(程垓)

程垓头像

「程垓」字正伯,眉山(今属四川)人。苏轼中表程之才(字正辅)之孙。淳熙十三年(1186)游临安,陆游为其所藏山谷帖作跋,未几归蜀。撰有帝王君臣论及时务利害策五十篇。绍熙三年(1192),已五十许,杨万里荐以应贤良方正科。绍熙五年(1194)乡人王称序其词,谓“程正伯以诗词名,乡之人所知也。余顷岁游都下,数见朝士,往往亦称道正伯佳句”。冯煦《蒿庵论词》:“程正伯凄婉绵丽,与草窗所录《绝妙好词》家法相近。”有《书舟词》(一作《书舟雅词》)一卷。

《好事近》程垓 翻译、赏析和诗意

《好事近》是宋代程垓创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:

烟尽戍楼空,
The smoke has cleared, leaving the watchtower empty,
又是一帘佳月。
Another beautiful moonlight shines through.

何事山城留滞,
Why am I still lingering in this mountain city?
负好花时节。
I've missed the season of blooming flowers.

烧灯翦彩没心情,
I have no interest in the colorful lights of the burning lamps,
应有翠娥说。
There should be a jade-like lady to talk to.

欲借好风吹恨,
I wish to borrow a gentle breeze to blow away my sorrow,
奈乱云愁叠。
But the chaotic clouds of worries keep piling up.

诗词《好事近》描绘了一个寂寞而愁绪缠绵的景象。诗人观察到戍楼上的烟雾散尽,月光依然美丽,但他内心却无法感受到欢愉。他感到困惑,不知为何自己还停留在山城,错过了花开的季节。他对周围的热闹景象不感兴趣,渴望着一阵好风吹散内心的痛苦,然而却被纷乱的忧愁所笼罩。

这首诗词以简洁的语言表达了诗人内心的孤独和无奈。通过对自然景物的描写,诗人将自己的情感与环境相结合,传达出一种迷茫和无法摆脱困境的心境。整首诗词给人一种忧愁而静谧的感觉,引发读者对生活中遗憾和无奈的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“应有翠娥说”全诗拼音读音对照参考

hǎo shì jìn
好事近

yān jǐn shù lóu kōng, yòu shì yī lián jiā yuè.
烟尽戍楼空,又是一帘佳月。
hé shì shān chéng liú zhì, fù hǎo huā shí jié.
何事山城留滞,负好花时节。
shāo dēng jiǎn cǎi méi xīn qíng, yīng yǒu cuì é shuō.
烧灯翦彩没心情,应有翠娥说。
yù jiè hǎo fēng chuī hèn, nài luàn yún chóu dié.
欲借好风吹恨,奈乱云愁叠。

“应有翠娥说”平仄韵脚

拼音:yīng yǒu cuì é shuō
平仄:平仄仄平平
韵脚:(仄韵) 去声八霁  (仄韵) 入声九屑   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“应有翠娥说”的相关诗句

“应有翠娥说”的关联诗句

网友评论

* “应有翠娥说”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“应有翠娥说”出自程垓的 《好事近》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢