“好维今夜与谁同”的意思及全诗出处和翻译赏析

好维今夜与谁同”出自宋代程垓的《南歌子》, 诗句共7个字,诗句拼音为:hǎo wéi jīn yè yǔ shuí tóng,诗句平仄:仄平平仄仄平平。

“好维今夜与谁同”全诗

《南歌子》
宋代   程垓
荷盖倾新绿,榴巾蹙旧红。
水亭烟榭晚凉中。
又是一钩新月、静方栊。
丝藕清如雪,橱纱薄似空。
好维今夜与谁同
唤取玉人来共、一帘风。

分类: 南歌子

作者简介(程垓)

程垓头像

「程垓」字正伯,眉山(今属四川)人。苏轼中表程之才(字正辅)之孙。淳熙十三年(1186)游临安,陆游为其所藏山谷帖作跋,未几归蜀。撰有帝王君臣论及时务利害策五十篇。绍熙三年(1192),已五十许,杨万里荐以应贤良方正科。绍熙五年(1194)乡人王称序其词,谓“程正伯以诗词名,乡之人所知也。余顷岁游都下,数见朝士,往往亦称道正伯佳句”。冯煦《蒿庵论词》:“程正伯凄婉绵丽,与草窗所录《绝妙好词》家法相近。”有《书舟词》(一作《书舟雅词》)一卷。

《南歌子》程垓 翻译、赏析和诗意

《南歌子》是宋代程垓所作的一首诗词。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

荷盖倾新绿,榴巾蹙旧红。
水亭烟榭晚凉中。
又是一钩新月、静方栊。
丝藕清如雪,橱纱薄似空。
好维今夜与谁同。
唤取玉人来共、一帘风。

中文译文:

荷叶上的露水滴落,映照出新绿的颜色,
榴花巾上的红色褶皱,显得有些旧了。
水亭、烟榭在晚凉中,
又出现了一钩新月,安静地悬挂在方栊上。
丝状的藕节清澈如雪,
橱纱薄得几乎无物。
真想今夜与谁共度,
唤来美人共赏,如同一帘微风。

诗意和赏析:

这首诗描绘了一个美丽的夜晚景象,通过细腻的描写展示了作者对自然景色和情感的感悟。

首先,诗中描述了荷叶上的露珠和榴花巾的颜色。荷叶上的露珠滴落下来,代表着夜晚的湿润和凉爽,而榴花巾的红色则是对于过去的回忆,表达了对往事的思念之情。

接着,诗人描绘了水亭和烟榭在夜晚中的景象。水亭和烟榭是夜晚的休闲场所,凉爽的夜风吹拂着,给人一种宁静的感觉。

然后,诗中出现了一弯新月,悬挂在方栊上。新月是夜晚的象征,它的出现增添了诗词的浪漫氛围,与水亭烟榭的宁静相呼应。

接下来,诗人描写了丝状的藕节和薄如空气的橱纱。丝状的藕节清澈如雪,表达了纯洁的情感;而薄如空气的橱纱则暗示了诗人内心的孤独和空虚。

最后,诗人表达了对今夜的期待,希望能与某个人共度美好时光。他唤来玉人,共赏夜晚美景,如同一帘微风,将美好的时刻留存在心中。

整首诗词通过对自然景色和内心情感的描绘,表达了对过去的思念、对夜晚的赞美以及对美好时刻的期待。同时,诗中运用了丰富的意象和细腻的描写,展示了作者的诗意和情感境界。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“好维今夜与谁同”全诗拼音读音对照参考

nán gē zǐ
南歌子

hé gài qīng xīn lǜ, liú jīn cù jiù hóng.
荷盖倾新绿,榴巾蹙旧红。
shuǐ tíng yān xiè wǎn liáng zhōng.
水亭烟榭晚凉中。
yòu shì yī gōu xīn yuè jìng fāng lóng.
又是一钩新月、静方栊。
sī ǒu qīng rú xuě, chú shā báo shì kōng.
丝藕清如雪,橱纱薄似空。
hǎo wéi jīn yè yǔ shuí tóng.
好维今夜与谁同。
huàn qǔ yù rén lái gòng yī lián fēng.
唤取玉人来共、一帘风。

“好维今夜与谁同”平仄韵脚

拼音:hǎo wéi jīn yè yǔ shuí tóng
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平一东  (仄韵) 上声十六铣  (仄韵) 上声二十五有  (仄韵) 去声二十四敬   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“好维今夜与谁同”的相关诗句

“好维今夜与谁同”的关联诗句

网友评论

* “好维今夜与谁同”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“好维今夜与谁同”出自程垓的 《南歌子》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢