“奈新燕传情”的意思及全诗出处和翻译赏析
“奈新燕传情”全诗
忍对危栏数曲,暮云千叠。
门外星星柳眼,看还似、当时风月。
愁万结。
凭谁为我,殷勤低说。
不是惯却春心,奈新燕传情,旧莺饶舌。
冷篆余香,莫放等闲消歇。
纵使繁缃褪尽,犹有酴醿堪折。
魂梦切。
如今不奈,飞来蝴蝶。
分类: 玉漏迟
作者简介(程垓)
「程垓」字正伯,眉山(今属四川)人。苏轼中表程之才(字正辅)之孙。淳熙十三年(1186)游临安,陆游为其所藏山谷帖作跋,未几归蜀。撰有帝王君臣论及时务利害策五十篇。绍熙三年(1192),已五十许,杨万里荐以应贤良方正科。绍熙五年(1194)乡人王称序其词,谓“程正伯以诗词名,乡之人所知也。余顷岁游都下,数见朝士,往往亦称道正伯佳句”。冯煦《蒿庵论词》:“程正伯凄婉绵丽,与草窗所录《绝妙好词》家法相近。”有《书舟词》(一作《书舟雅词》)一卷。
《玉漏迟》程垓 翻译、赏析和诗意
《玉漏迟》是一首宋代诗词,作者是程垓。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
玉漏迟
一春浑不见,那堪又是,花飞时节。
忍对危栏数曲,暮云千叠。
门外星星柳眼,看还似、当时风月。
愁万结。
凭谁为我,殷勤低说。
不是惯却春心,奈新燕传情,旧莺饶舌。
冷篆余香,莫放等闲消歇。
纵使繁缃褪尽,犹有酴醿堪折。
魂梦切。
如今不奈,飞来蝴蝶。
中文译文:
玉漏迟
一个春天完全不见踪影,又到了,花飞的季节。
我忍受着数曲危栏,暮云千叠。
门外星星似眼睛的柳树,看起来还像、当年的风月。
忧愁万重结。
凭谁为我,殷勤地低声说话。
不是习惯了春心,而是新燕子传递情意,旧莺鸟喋喋不休。
冷香仍存,不要随便消逝。
即使繁盛的红颜褪尽,仍然有美酒可以品尝。
魂与梦交缠。
如今我无法奈何,飞来了一只蝴蝶。
诗意和赏析:
这首诗通过描绘春天的景象,表达了诗人对时光流逝和人事易逝的感慨。诗中的春天隐喻了美好的时光和青春,而花飞的时节则象征着光阴的流逝。诗人感叹春天的短暂和人生的无常,他在危险的栏杆上忍受孤独,暮云的遮挡让他感到无尽的忧伤。门外的柳树眼睛闪烁的星星象征着过去美好的回忆,但这些回忆只能在记忆中观望,令人愁绪万结。诗人寄望于有人能够为他倾诉心事,但现实中却寂寞无依。他感到自己并不是习惯了春心,而是新的欢乐与爱情在他心中传递,旧时的欢乐鸟儿却不再歌唱。诗人感叹冷香的余韵仍然存留,不要随意消逝。即使美好的时光逝去,仍然有美酒可品尝,象征着人生仍有值得珍惜的事物。诗人表达了对逝去时光的留恋和对现实生活的无奈,他的魂灵与梦境交织,感叹现实中的无法奈何。最后,一只飞来的蝴蝶给诗人带来了一丝安慰,也让他看到了生命中的一丝希望。
这首诗词以细腻的描写和深刻的感慨展现了程垓对时光流逝和生命变迁的思考。诗中运用了富有意象的语言,通过春天、花飞、星星、柳眼等形象描绘,将人生的离愁别绪和对美好时光的留恋表达得淋漓尽致。诗句间的对比和转折,以及对自然景物的借喻,增强了诗词的艺术感和情感共鸣。整首诗以悲凉的情绪贯穿,但最后一句描绘的飞来的蝴蝶为诗词带来了一丝转机,表达了对未来的一丝希望。《玉漏迟》以其细腻的表达和深刻的感慨,展现了宋代诗人对时光流逝和人生变迁的思考与感叹。
“奈新燕传情”全诗拼音读音对照参考
yù lòu chí
玉漏迟
yī chūn hún bú jiàn, nà kān yòu shì, huā fēi shí jié.
一春浑不见,那堪又是,花飞时节。
rěn duì wēi lán shù qū, mù yún qiān dié.
忍对危栏数曲,暮云千叠。
mén wài xīng xīng liǔ yǎn, kàn hái shì dāng shí fēng yuè.
门外星星柳眼,看还似、当时风月。
chóu wàn jié.
愁万结。
píng shuí wèi wǒ, yīn qín dī shuō.
凭谁为我,殷勤低说。
bú shì guàn què chūn xīn, nài xīn yàn chuán qíng, jiù yīng ráo shé.
不是惯却春心,奈新燕传情,旧莺饶舌。
lěng zhuàn yú xiāng, mò fàng děng xián xiāo xiē.
冷篆余香,莫放等闲消歇。
zòng shǐ fán xiāng tuì jǐn, yóu yǒu tú mí kān zhé.
纵使繁缃褪尽,犹有酴醿堪折。
hún mèng qiè.
魂梦切。
rú jīn bù nài, fēi lái hú dié.
如今不奈,飞来蝴蝶。
“奈新燕传情”平仄韵脚
平仄:仄平仄平平
韵脚:(平韵) 下平八庚 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。