“小小闲窗底”的意思及全诗出处和翻译赏析
“小小闲窗底”全诗
曲曲深屏里。
一枕新凉,半床明月,留人欢意。
奈梅花引里唤人行,苦随他无计。
几点清觞泪。
数曲乌丝纸。
见少离多,心长分短,如何得是。
到如今、留下许多愁,枉教人憔悴。
分类: 红娘子
作者简介(程垓)
「程垓」字正伯,眉山(今属四川)人。苏轼中表程之才(字正辅)之孙。淳熙十三年(1186)游临安,陆游为其所藏山谷帖作跋,未几归蜀。撰有帝王君臣论及时务利害策五十篇。绍熙三年(1192),已五十许,杨万里荐以应贤良方正科。绍熙五年(1194)乡人王称序其词,谓“程正伯以诗词名,乡之人所知也。余顷岁游都下,数见朝士,往往亦称道正伯佳句”。冯煦《蒿庵论词》:“程正伯凄婉绵丽,与草窗所录《绝妙好词》家法相近。”有《书舟词》(一作《书舟雅词》)一卷。
《红娘子》程垓 翻译、赏析和诗意
《红娘子》是一首宋代诗词,作者是程垓。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
小小闲窗底。
曲曲深屏里。
一枕新凉,
半床明月,
留人欢意。
这首诗词描述的是一个小小的闲窗,窗帘上挂着曲曲的深屏风。在这个窗前,有一枕清凉的枕头,半床明亮的月光,给人留下了愉快的心情。
奈梅花引里唤人行,
苦随他无计。
几点清觞泪。
数曲乌丝纸。
诗中提到了梅花引人行走的地方,但作者却无法计算悲苦的次数。几滴泪水在清酒杯中闪烁,几张黑色丝纸上写满了曲子。
见少离多,
心长分短,
如何得是。
到如今、
留下许多愁,
枉教人憔悴。
作者感慨地说,见到的少之又少,分别之多,使心情变得短暂而苦涩,无法得到真正的满足。到了现在,留下了很多忧愁,让人憔悴不堪。
这首诗词通过描绘窗前的景物和表达内心的情感,表达了作者对生活的感慨和无奈。窗前的闲窗、明月和清凉的枕头给人带来一丝欢愉,但在感叹生活中的离别和痛苦时,作者的心情却变得沉重。整首诗词以简洁的语言表达了作者对人生的思考和痛苦的体验,给人一种深深的共鸣和感叹。
“小小闲窗底”全诗拼音读音对照参考
hóng niáng zǐ
红娘子
xiǎo xiǎo xián chuāng dǐ.
小小闲窗底。
qū qū shēn píng lǐ.
曲曲深屏里。
yī zhěn xīn liáng, bàn chuáng míng yuè, liú rén huān yì.
一枕新凉,半床明月,留人欢意。
nài méi huā yǐn lǐ huàn rén xíng, kǔ suí tā wú jì.
奈梅花引里唤人行,苦随他无计。
jǐ diǎn qīng shāng lèi.
几点清觞泪。
shù qū wū sī zhǐ.
数曲乌丝纸。
jiàn shǎo lí duō, xīn zhǎng fēn duǎn, rú hé dé shì.
见少离多,心长分短,如何得是。
dào rú jīn liú xià xǔ duō chóu, wǎng jiào rén qiáo cuì.
到如今、留下许多愁,枉教人憔悴。
“小小闲窗底”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声八荠 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。