“三春秾艳”的意思及全诗出处和翻译赏析
“三春秾艳”全诗
减轻琶面,新样小鸾凰。
每为花妖玉软,慵封客、斜倚银床。
春来病,兰薰半歇,满笐舞衣裳。
悲凉。
人事改,三春秾艳,一夜繁霜。
似人归洛浦,云散高唐。
痛念平生情分,孤负我、临老风光。
罗裙在,凭谁留意,去觅反魂香。
作者简介(刘过)
刘过(1154~1206)南宋文学家,字改之,号龙洲道人。吉州太和(今江西泰和县)人,长于庐陵(今江西吉安),去世于江苏昆山,今其墓尚在。四次应举不中,流落江湖间,布衣终身。曾为陆游、辛弃疾所赏,亦与陈亮、岳珂友善。词风与辛弃疾相近,抒发抗金抱负狂逸俊致,与刘克庄、刘辰翁享有“辛派三刘”之誉,又与刘仙伦合称为“庐陵二布衣”。有《龙洲集》、《龙洲词》。
《满庭芳》刘过 翻译、赏析和诗意
《满庭芳》是一首宋代刘过创作的诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
满庭芳,朝代:宋代,作者:刘过
浅约鸦黄,轻匀螺黛,
故教取次梳妆。
减轻琶面,新样小鸾凰。
每为花妖玉软,慵封客、斜倚银床。
春来病,兰薰半歇,满笐舞衣裳。
悲凉。
人事改,三春秾艳,一夜繁霜。
似人归洛浦,云散高唐。
痛念平生情分,孤负我、临老风光。
罗裙在,凭谁留意,去觅反魂香。
中文译文:
满庭芳,浅淡的鸦黄色,轻轻地涂抹螺黛,
故意让人来迎着风梳妆。
减轻了脸上的妆容,更新了小鸾凰样式。
每当花儿妖娆娇软,懒得招待客人,侧身倚在银床上。
春天来了,病倒了,兰花的香气半歇,舞衣装满了床。
悲凉。
人事已变,三个春天的青春艳丽,一夜之间变得如霜。
像人们回到了洛水边,云散了高唐的辉煌。
痛苦地思念着一生的情分,孤独地辜负了我,临老时的风光。
罗裙还在,凭谁来关注,去寻找那迷魂的香气。
诗意和赏析:
《满庭芳》是一首以描绘女子妆容和花卉为主题的诗词。诗中以细腻的笔触展现了女子化妆的场景,通过对轻巧妆容和妖娆花韵的描绘,展示了女性的柔美和妩媚。通过对春天的描绘,诗人表达了对时光的感慨和对逝去青春的痛惜,同时也表达了对人事变迁的无奈和对生活的悲凉。诗中的洛浦和高唐象征着远离尘嚣的理想境地,但现实中的人事变迁使得这些美好的愿景成为遥不可及的梦想。最后两句表达了对逝去时光的留恋和对迷失的追求,以及对被岁月遗忘的忧伤。
整首诗以细腻的描写和隐晦的意象构建了一种富有诗意的氛围,通过对花香、妆容和春天的描绘,表达了对青春逝去和人生变迁的深情思索,展示了作者对美的追求和对时光流转的感慨。这首诗词以其细腻的情感表达和意象的运用,展示了宋代诗人的独特风采。
“三春秾艳”全诗拼音读音对照参考
mǎn tíng fāng
满庭芳
qiǎn yuē yā huáng, qīng yún luó dài, gù jiào qǔ cì shū zhuāng.
浅约鸦黄,轻匀螺黛,故教取次梳妆。
jiǎn qīng pá miàn, xīn yàng xiǎo luán huáng.
减轻琶面,新样小鸾凰。
měi wèi huā yāo yù ruǎn, yōng fēng kè xié yǐ yín chuáng.
每为花妖玉软,慵封客、斜倚银床。
chūn lái bìng, lán xūn bàn xiē, mǎn háng wǔ yī shang.
春来病,兰薰半歇,满笐舞衣裳。
bēi liáng.
悲凉。
rén shì gǎi, sān chūn nóng yàn, yī yè fán shuāng.
人事改,三春秾艳,一夜繁霜。
shì rén guī luò pǔ, yún sàn gāo táng.
似人归洛浦,云散高唐。
tòng niàn píng shēng qíng fèn, gū fù wǒ lín lǎo fēng guāng.
痛念平生情分,孤负我、临老风光。
luó qún zài, píng shuí liú yì, qù mì fǎn hún xiāng.
罗裙在,凭谁留意,去觅反魂香。
“三春秾艳”平仄韵脚
平仄:平平平仄
韵脚:(仄韵) 去声二十九艳 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。