“过眼溪山”的意思及全诗出处和翻译赏析
“过眼溪山”全诗
骖鸾人去。
冷落吹箫侣。
小立江亭,愁对蒹葭浦。
无情绪。
酒杯慵举。
闲看江枫舞。
《点绛唇》卢炳 翻译、赏析和诗意
《点绛唇》是宋代诗人卢炳所写的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
诗词中文译文:
过眼溪山,向来都是经行处。
骖鸾人去。冷落吹箫侣。
小立江亭,愁对蒹葭浦。
无情绪。酒杯慵举。
闲看江枫舞。
诗意:
这首诗词通过描绘景物和表达情感来表达诗人的心境。诗人经过了许多美丽的山川风景,但这些景色都只是眼前一瞬间的经过,没有停留的机会。他感叹人事如梦,时间匆匆流逝。他的伙伴已经离去,吹箫的伴侣也荒凉冷落。诗人独自站在江亭上,对着茂密的芦苇丛发出愁苦的叹息。他的心情沉重,无法举起酒杯,只是静静地欣赏着江边的枫叶翩翩起舞。
赏析:
《点绛唇》通过简洁而意味深长的词语,展现了诗人内心深处的孤寂和无奈。诗人通过描绘过眼的溪山、骖鸾人去、冷落的吹箫侣等形象,表达了对时光流逝和人事易逝的感慨。他的心情沉重,无法举起酒杯,表现出他对过往的怀念和对未来的忧虑。最后,诗人以闲看江枫舞作为结尾,将目光转向自然界的变幻和美好,似乎在暗示人生如同江枫般的起伏和舞动,虽然情绪无法抚平,但仍然能够在自然中找到一丝慰藉。
这首诗词以简练的词句描绘了自然景物和诗人的内心感受,通过对时光流转和人事更迭的思考,表达了对生命短暂和人世无常的思索。同时,诗中也透露出一种对自然的赞美和对美好事物的向往。整首诗节奏流畅,意境深远,给人一种淡泊寂寥的感觉,让人沉浸在诗人的情感和境界之中。
“过眼溪山”全诗拼音读音对照参考
diǎn jiàng chún
点绛唇
guò yǎn xī shān, xiàng lái dōu shì jīng xíng chǔ.
过眼溪山,向来都是经行处。
cān luán rén qù.
骖鸾人去。
lěng luò chuī xiāo lǚ.
冷落吹箫侣。
xiǎo lì jiāng tíng, chóu duì jiān jiā pǔ.
小立江亭,愁对蒹葭浦。
wú qíng xù.
无情绪。
jiǔ bēi yōng jǔ.
酒杯慵举。
xián kàn jiāng fēng wǔ.
闲看江枫舞。
“过眼溪山”平仄韵脚
平仄:仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十五删 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。