“波流月自留”的意思及全诗出处和翻译赏析
“波流月自留”全诗
风亭两下荷花浦。
月色漾波浮。
波流月自留。
若耶溪上女。
两两三三去。
眉黛敛羞蛾采菱随棹歌。
分类: 菩萨蛮
《菩萨蛮(鄂渚岸下)》刘学箕 翻译、赏析和诗意
《菩萨蛮(鄂渚岸下)》是宋代诗人刘学箕所作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
烟汀一抹蒹葭渚。
风亭两下荷花浦。
月色漾波浮。
波流月自留。
若耶溪上女。
两两三三去。
眉黛敛羞蛾采菱随棹歌。
诗意:
这首诗词描绘了一个美丽的湖滨景色,以及一群出行的女子。诗人用细腻的笔触描绘了烟雾弥漫的湖滨,荷花盛开的港口和波光粼粼的湖面。在这样的环境中,一群美丽的女子像仙女一样离开,她们的身影在月光下闪烁,如波浪般自由自在地漂浮。她们像是从若耶溪上来的女子,成群结队地离去,眉目含羞,如蛾般低垂,手持采菱的篮子,随着划船的歌声摇曳前行。
赏析:
《菩萨蛮(鄂渚岸下)》这首诗词以其细腻的描写和婉约的意境,展现了宋代诗词的特色。
首先,诗人通过描绘湖滨的景色,运用烟雾、荷花和波光等自然元素,创造了一幅美丽的图景。烟汀、蒹葭、渚、荷花等词语,使读者仿佛置身于湖滨之上,感受到了清新的空气和宁静的氛围。
其次,诗人通过描写离去的女子,表达了对美的讴歌和追求。女子们离开的场景与湖滨的景色相互辉映,凸显了她们的美丽和自由。她们眉目含羞,敛羞蛾般的形容展现了她们的温柔和羞涩,与采菱的场景相呼应,更加突出了她们的婉约之美。
最后,划船的歌声为整首诗词增添了一丝欢快的气氛。船歌声在湖面上回荡,与女子们的离去相伴相随,使整首诗词充满了动感和生命力。
综上所述,《菩萨蛮(鄂渚岸下)》以其细腻的描写和婉约的意境,展现了湖滨美景和女子的离去,传递了对美的讴歌与追求,使读者在阅读中领略到了宋代诗词的独特魅力。
“波流月自留”全诗拼音读音对照参考
pú sà mán è zhǔ àn xià
菩萨蛮(鄂渚岸下)
yān tīng yī mǒ jiān jiā zhǔ.
烟汀一抹蒹葭渚。
fēng tíng liǎng xià hé huā pǔ.
风亭两下荷花浦。
yuè sè yàng bō fú.
月色漾波浮。
bō liú yuè zì liú.
波流月自留。
ruò yé xī shàng nǚ.
若耶溪上女。
liǎng liǎng sān sān qù.
两两三三去。
méi dài liǎn xiū é cǎi líng suí zhào gē.
眉黛敛羞蛾采菱随棹歌。
“波流月自留”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平十一尤 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。