“闲把小花枝”的意思及全诗出处和翻译赏析
“闲把小花枝”全诗
芳草雨余姿。
浅绿还池,轻黄归柳,老去愿春迟。
栏干凭暖慵回首,闲把小花枝。
怯酒情怀,恼人天气,消瘦有谁知。
分类: 少年游
《少年游》方千里 翻译、赏析和诗意
《少年游》是宋代文人方千里创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
东风无力扬轻丝。
芳草雨余姿。
浅绿还池,
轻黄归柳,
老去愿春迟。
栏干凭暖慵回首,
闲把小花枝。
怯酒情怀,
恼人天气,
消瘦有谁知。
诗意:
这首诗词描绘了一位少年游走的情景和内心感受。少年游走在春天的大地上,东风微弱,无法扬起沉重的细丝。雨水过后,芳草仍然保留着它们的娇美。浅绿的水面上漂浮着花瓣,轻黄色的柳枝在归巢。年轻人渴望春天的到来,希望时间能够慢一些,不要老去得太快。他依靠栏杆,懒洋洋地回首望去,手中拿着一枝小花。他内心羞怯地表达着对美酒的喜爱和对烦人天气的不满,但这些苦衷和瘦弱的身躯,又有谁能真正理解呢?
赏析:
《少年游》以简洁而准确的语言展现了少年游走时的景象和情感。诗人通过描写春天的自然景色,传递了年轻人对美好事物的向往和对时间流逝的感慨。东风无力扬轻丝的描写,象征着少年游走的轻盈和活力。芳草雨余姿的描绘让人感受到春天的生机和美丽。浅绿还池、轻黄归柳的形象描写,展现了春天的自然景色,同时暗示着年轻人对岁月流逝的担忧。栏干凭暖慵回首的画面给人一种悠闲自得的感觉,同时也表达了年轻人对美好回忆的留恋。最后的怯酒情怀、恼人天气、消瘦有谁知的表达,展示了年轻人内心的情感和对外界的不满,既有一种忧伤的情绪,也带有一丝对生活的无奈。整首诗通过对自然景色和情感的描绘,以及对时间流逝和生活不易的思考,表达了年轻人的情感体验和对人生的思索。
“闲把小花枝”全诗拼音读音对照参考
shào nián yóu
少年游
dōng fēng wú lì yáng qīng sī.
东风无力扬轻丝。
fāng cǎo yǔ yú zī.
芳草雨余姿。
qiǎn lǜ hái chí, qīng huáng guī liǔ, lǎo qù yuàn chūn chí.
浅绿还池,轻黄归柳,老去愿春迟。
lán gàn píng nuǎn yōng huí shǒu, xián bǎ xiǎo huā zhī.
栏干凭暖慵回首,闲把小花枝。
qiè jiǔ qíng huái, nǎo rén tiān qì, xiāo shòu yǒu shéi zhī.
怯酒情怀,恼人天气,消瘦有谁知。
“闲把小花枝”平仄韵脚
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平四支 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。