“同去同来”的意思及全诗出处和翻译赏析

同去同来”出自宋代刘克庄的《风入松(同前)》, 诗句共4个字,诗句拼音为:tóng qù tóng lái,诗句平仄:平仄平平。

“同去同来”全诗

《风入松(同前)》
宋代   刘克庄
归鞍尚欲小徘徊。
逆境难排。
人言酒是消忧物,奈病余、孤负金罍。
萧瑟捣衣时候,凄凉鼓缶情怀。
远林摇落晚风哀。
野店犹开。
多情惟是灯前影,伴此翁、同去同来
逆旅主人相问,今回老似前回。

分类: 风入松

作者简介(刘克庄)

刘克庄头像

刘克庄(1187~1269) 南宋诗人、词人、诗论家。字潜夫,号后村。福建莆田人。宋末文坛领袖,辛派词人的重要代表,词风豪迈慷慨。在江湖诗人中年寿最长,官位最高,成就也最大。晚年致力于辞赋创作,提出了许多革新理论。

《风入松(同前)》刘克庄 翻译、赏析和诗意

《风入松(同前)》是宋代刘克庄创作的一首诗词。以下是我为您提供的中文译文、诗意和赏析。

诗词中文译文:
归鞍尚欲小徘徊。
逆境难排。
人言酒是消忧物,
奈病余、孤负金罍。
萧瑟捣衣时候,
凄凉鼓缶情怀。
远林摇落晚风哀。
野店犹开。
多情惟是灯前影,
伴此翁、同去同来。
逆旅主人相问,
今回老似前回。

诗意:
这首诗词表达了作者刘克庄在逆境中的心境和情感。诗人归鞍之时,仍然犹豫不决,不愿轻易离去。逆境困扰着他,难以排遣。人们常说酒能消忧,可是诗人因病困,却无法享受美酒的愉悦,感到对金罍(酒器)的孤负。在寂寥的环境中,他捣衣做衣的时候,内心充满了凄凉和无奈。远处的林木随风摇曳,夜晚的风声哀怨。野店仍然开放,犹如前来的客人。然而,多情的只有灯前的影子,它陪伴着诗人,与他同行同来。在逆境之旅中,主人向诗人询问,今次归来是否像前次一样。诗人感叹岁月的流转,心情已然老去。

赏析:
这首诗词以简洁而深沉的语言描绘了诗人内心的孤寂和无奈。逆境的压力使得诗人犹豫不决,无法轻易离去。他感受到了逆境带来的困扰和病痛的折磨,无法享受人们所说的消忧之物。诗中的萧瑟、凄凉和晚风的哀怨,都增添了诗人内心的忧伤和无助。然而,诗人坚持表达了自己的情感,并通过灯前的影子寄托了自己多情的心境。这个影子伴随着诗人,共同经历了行旅的艰辛。最后,主人的询问使诗人感慨时光的流转,暗示着自己的心境已经老去。

整体上,这首诗词通过简洁而精准的语言,描绘了一个身处逆境中的诗人的内心世界。诗人的孤寂、无奈以及对岁月流转的感慨,都将读者带入了一种深沉而凄美的情感氛围中。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“同去同来”全诗拼音读音对照参考

fēng rù sōng tóng qián
风入松(同前)

guī ān shàng yù xiǎo pái huái.
归鞍尚欲小徘徊。
nì jìng nán pái.
逆境难排。
rén yán jiǔ shì xiāo yōu wù, nài bìng yú gū fù jīn léi.
人言酒是消忧物,奈病余、孤负金罍。
xiāo sè dǎo yī shí hòu, qī liáng gǔ fǒu qíng huái.
萧瑟捣衣时候,凄凉鼓缶情怀。
yuǎn lín yáo luò wǎn fēng āi.
远林摇落晚风哀。
yě diàn yóu kāi.
野店犹开。
duō qíng wéi shì dēng qián yǐng, bàn cǐ wēng tóng qù tóng lái.
多情惟是灯前影,伴此翁、同去同来。
nì lǚ zhǔ rén xiāng wèn, jīn huí lǎo shì qián huí.
逆旅主人相问,今回老似前回。

“同去同来”平仄韵脚

拼音:tóng qù tóng lái
平仄:平仄平平
韵脚:(平韵) 上平十灰   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“同去同来”的相关诗句

“同去同来”的关联诗句

网友评论

* “同去同来”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“同去同来”出自刘克庄的 《风入松(同前)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢