“安得高飞去”的意思及全诗出处和翻译赏析

安得高飞去”出自宋代吴潜的《水调歌头(夜来月佳甚,呈景回、自昭二兄·戊午八月十八日)》, 诗句共5个字,诗句拼音为:ān dé gāo fēi qù,诗句平仄:平平平平仄。

“安得高飞去”全诗

《水调歌头(夜来月佳甚,呈景回、自昭二兄·戊午八月十八日)》
宋代   吴潜
过了中秋后,今夜月方佳。
看来前夜圆满,才自阙些些。
扫尽乌云黑雾,放出青霄碧落,恰似我情怀。
把酒自斟酌,脱略到形骸。
问渠侬,分玉镜,断金钗。
少年心事,不知容易鬓边华。
千古天同此月,千古人同此兴,不是旋安排。
安得高飞去,长以月为家。

分类: 水调歌头

作者简介(吴潜)

吴潜头像

吴潜(1195—1262) 字毅夫,号履斋,宣州宁国(今属安徽)人。宁宗嘉定十年(1217)举进士第一,授承事郎,迁江东安抚留守。理宗淳祐十一年(1251)为参知政事,拜右丞相兼枢密使,封崇国公。次年罢相,开庆元年(1259)元兵南侵攻鄂州,被任为左丞相,封庆国公,后改许国公。被贾似道等人排挤,罢相,谪建昌军,徙潮州、循州。与姜夔、吴文英等交往,但词风却更近于辛弃疾。其词多抒发济时忧国的抱负与报国无门的悲愤。格调沉郁,感慨特深。著有《履斋遗集》,词集有《履斋诗余》。

《水调歌头(夜来月佳甚,呈景回、自昭二兄·戊午八月十八日)》吴潜 翻译、赏析和诗意

《水调歌头(夜来月佳甚,呈景回、自昭二兄·戊午八月十八日)》是宋代吴潜所作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

夜来月佳甚,
Tonight the moon is exceptionally beautiful,
呈景回、自昭二兄。
Presenting the scenery, reminiscent of my two brothers.

过了中秋后,
After passing the Mid-Autumn Festival,
今夜月方佳。
Tonight the moon is at its best.
看来前夜圆满,
It seems that the previous night was also full,
才自阙些些。
Only a little less so.

扫尽乌云黑雾,
Sweeping away the black clouds and mist,
放出青霄碧落,
Revealing the azure sky and clear expanse,
恰似我情怀。
Exactly like my feelings.

把酒自斟酌,
Pouring wine for oneself,
脱略到形骸。
Neglecting one's physical appearance.

问渠侬,分玉镜,断金钗。
Asking the river, "Where are you, my beloved? Share a jade mirror, break a golden hairpin."
少年心事,不知容易鬓边华。
The concerns of youth, unaware of the fleeting beauty of the temples.

千古天同此月,
Throughout eternity, the sky sees the same moon,
千古人同此兴,
And people throughout the ages share the same joy.
不是旋安排。
It is not a predetermined arrangement.

安得高飞去,
How I wish to soar high,
长以月为家。
And make the moon my home for a long time.

这首诗词以描绘夜晚的明月为主题,表达了诗人对月亮美丽的赞叹和对自然景色的喜爱。诗中以月亮为线索,通过对中秋前后月亮的描述,表达了诗人对美好事物的追求与欣赏。诗人通过扫除乌云和黑雾,展现出明亮的青霄碧落,将自己的情感与月亮相比,表达了内心的豪情壮志。

诗人在饮酒时,自顾自地斟酌,不顾外界的一切,体现了他对自由自在的追求。他向河流问候心爱的人,希望能与她分享一块玉镜,断一根金钗,表达了他对爱情的渴望和对相思之苦的抒发。

最后,诗人以千古共赏的月亮为背景,表达了人类共同的情感和喜悦,并表达了他对超脱尘世,追求自由的愿望。

这首诗词通过细腻的描写和情感的抒发,展示了吴潜对美好事物的热爱和对自由自在的追求,给人以积极向上的感受,也反映了宋代文人追求自由和志向的心态。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“安得高飞去”全诗拼音读音对照参考

shuǐ diào gē tóu yè lái yuè jiā shén, chéng jǐng huí zì zhāo èr xiōng wù wǔ bā yuè shí bā rì
水调歌头(夜来月佳甚,呈景回、自昭二兄·戊午八月十八日)

guò le zhōng qiū hòu, jīn yè yuè fāng jiā.
过了中秋后,今夜月方佳。
kàn lái qián yè yuán mǎn, cái zì quē xiē xiē.
看来前夜圆满,才自阙些些。
sǎo jǐn wū yún hēi wù, fàng chū qīng xiāo bì luò, qià sì wǒ qíng huái.
扫尽乌云黑雾,放出青霄碧落,恰似我情怀。
bǎ jiǔ zì zhēn zhuó, tuō lüè dào xíng hái.
把酒自斟酌,脱略到形骸。
wèn qú nóng, fēn yù jìng, duàn jīn chāi.
问渠侬,分玉镜,断金钗。
shào nián xīn shì, bù zhī róng yì bìn biān huá.
少年心事,不知容易鬓边华。
qiān gǔ tiān tóng cǐ yuè, qiān gǔ rén tóng cǐ xìng, bú shì xuán ān pái.
千古天同此月,千古人同此兴,不是旋安排。
ān dé gāo fēi qù, zhǎng yǐ yuè wèi jiā.
安得高飞去,长以月为家。

“安得高飞去”平仄韵脚

拼音:ān dé gāo fēi qù
平仄:平平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语  (仄韵) 去声六御   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“安得高飞去”的相关诗句

“安得高飞去”的关联诗句

网友评论

* “安得高飞去”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“安得高飞去”出自吴潜的 《水调歌头(夜来月佳甚,呈景回、自昭二兄·戊午八月十八日)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢