“浮屠三宿桑下”的意思及全诗出处和翻译赏析
“浮屠三宿桑下”全诗
浮屠三宿桑下,犹自不忘情。
何况情钟我辈,聚散匆匆草草,真个是云萍。
上下四方客,后会渺难凭。
顾诸公,皆衮衮,喜通津。
老夫从此归隐,耕钓了余生。
若见江南苍鸟可,更遇江东黄耳,莫惜寄音声。
强阁儿女泪,有酒且频倾。
作者简介(吴潜)
吴潜(1195—1262) 字毅夫,号履斋,宣州宁国(今属安徽)人。宁宗嘉定十年(1217)举进士第一,授承事郎,迁江东安抚留守。理宗淳祐十一年(1251)为参知政事,拜右丞相兼枢密使,封崇国公。次年罢相,开庆元年(1259)元兵南侵攻鄂州,被任为左丞相,封庆国公,后改许国公。被贾似道等人排挤,罢相,谪建昌军,徙潮州、循州。与姜夔、吴文英等交往,但词风却更近于辛弃疾。其词多抒发济时忧国的抱负与报国无门的悲愤。格调沉郁,感慨特深。著有《履斋遗集》,词集有《履斋诗余》。
《水调歌头(奉别诸同官)》吴潜 翻译、赏析和诗意
《水调歌头(奉别诸同官)》是宋代吴潜创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
便作阳关别,烟雨暗孤汀。
离别之时正值阳关,雨雾笼罩下的孤寂岸边。
译文:此刻,我们在阳关告别,烟雨中孤寂的江岸。
浮屠三宿桑下,犹自不忘情。
佛塔下三夜过去,仍然难以忘怀情感。
译文:在佛塔下度过了三个夜晚,仍然难以忘记这份情感。
何况情钟我辈,聚散匆匆草草,真个是云萍。
何况我们这些有情之人,聚散匆匆,真如浮云水萍。
译文:何况我们这些有情之人,聚散匆匆,像浮云和水萍一样。
上下四方客,后会渺难凭。顾诸公,皆衮衮,喜通津。
来自四面八方的客人,将来的相聚渺茫不可凭借。请各位朋友,都是令人喜悦的知音。
译文:来自四方的客人,将来的再相聚无法确定。望诸位朋友,都是喜悦的知音。
老夫从此归隐,耕钓了余生。
我此后将隐居退休,过着务农和垂钓的生活。
译文:我从此隐居退休,过着务农和垂钓的余生。
若见江南苍鸟可,更遇江东黄耳,莫惜寄音声。
如果你看到江南的苍鸟,更遇到江东的黄耳鸟,请不要吝啬寄来音信。
译文:如果你看到江南的苍鸟,有机会遇见江东的黄耳鸟,请不要吝啬地寄来音信。
强阁儿女泪,有酒且频倾。
在此强忍离别之泪,有酒就频频倾倒。
译文:在这里强忍离别的泪水,只顾畅饮美酒。
这首诗词表达了吴潜离别同官的情感和对友情的思念之情。诗中描绘了离别时的凄凉景象,表达了人生的无常和聚散离别的无奈。作者以浮云、水萍来比喻人的命运和情感,暗示着人生的短暂和无常。最后,诗人表达了对友人的祝福,同时表达了自己的隐居决心和对自由自在生活的向往。
整首诗词以豪放自然的笔调表达了离别之情,同时融入了对自然景物的描绘和对人生的思考,展现了吴潜独特的诗境和情感表达能力。
“浮屠三宿桑下”全诗拼音读音对照参考
shuǐ diào gē tóu fèng bié zhū tóng guān
水调歌头(奉别诸同官)
biàn zuò yáng guān bié, yān yǔ àn gū tīng.
便作阳关别,烟雨暗孤汀。
fú tú sān sù sāng xià, yóu zì bù wàng qíng.
浮屠三宿桑下,犹自不忘情。
hé kuàng qíng zhōng wǒ bèi, jù sàn cōng cōng cǎo cǎo, zhēn gè shì yún píng.
何况情钟我辈,聚散匆匆草草,真个是云萍。
shàng xià sì fāng kè, hòu huì miǎo nán píng.
上下四方客,后会渺难凭。
gù zhū gōng, jiē gǔn gǔn, xǐ tōng jīn.
顾诸公,皆衮衮,喜通津。
lǎo fū cóng cǐ guī yǐn, gēng diào le yú shēng.
老夫从此归隐,耕钓了余生。
ruò jiàn jiāng nán cāng niǎo kě, gèng yù jiāng dōng huáng ěr, mò xī jì yīn shēng.
若见江南苍鸟可,更遇江东黄耳,莫惜寄音声。
qiáng gé ér nǚ lèi, yǒu jiǔ qiě pín qīng.
强阁儿女泪,有酒且频倾。
“浮屠三宿桑下”平仄韵脚
平仄:平平平仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十一马 (仄韵) 去声二十二祃 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。