“缃桃春起”的意思及全诗出处和翻译赏析

缃桃春起”出自宋代吴文英的《祝英台近(上元)》, 诗句共4个字,诗句拼音为:xiāng táo chūn qǐ,诗句平仄:平平平仄。

“缃桃春起”全诗

《祝英台近(上元)》
宋代   吴文英
晚云开,朝雪霁,时节又灯市。
夜约遗香,南陌少年事。
笙箫一片红云,飞来海上,绣帘卷、缃桃春起
旧游地。
素蛾城阙年年,新妆趁罗绮。
玉练冰轮,无尘涴流水。
晓霞红处啼鸦,良宵一梦,画堂正、日长人睡。

分类: 祝英台

作者简介(吴文英)

吴文英头像

吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道友善。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。

《祝英台近(上元)》吴文英 翻译、赏析和诗意

《祝英台近(上元)》是一首宋代的诗词,作者是吴文英。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

晚云开,朝雪霁,
夜幽会的时节,灯市重新燃起。
夜晚时分相约,留下淡淡的香气,
在南陌上少年们的经历中。
笙箫声成片的红云,从海上飞来,
绣帘卷起,缃桃花开放。
旧时的游玩之地。
素雅的妆容城阙年年更换,
新的妆饰搭配罗绮。
玉练冰轮,无尘的涴流水。
黎明时分,红霞处啼鸦,
美好的夜晚一场梦,
画堂中,白天变长,人们沉睡其中。

诗词的译文:
晚云散开,朝雪消融,
时节又到了灯市的日子。
夜间的邀约留下淡淡香气,
在南陌上年轻人的故事里。
笙箫声如红云一片,从海上飘来,
帘幕卷起,桃花如锦绣。
曾经游历过的地方。
素雅的蛾眉城阙每年更换,
新妆搭配罗绮。
玉练似冰轮,流水无尘污。
黎明时分红霞处啼鸦,
美好的夜晚一场梦,
画堂内,白昼变长人们沉睡其中。

诗意和赏析:
这首诗词描绘了一个上元节(农历正月十五)的夜晚景象。夜幕降临,云散雪消,灯市重新燃起,人们在灯光下相约出游。作者以优美的语言描绘了夜晚的氛围和场景,表达了对美好夜晚和青春时光的向往。

诗中提到的南陌是指南方的大街,少年们在这里度过了一段美好的时光。笙箫声如红云一片,形容音乐的美妙和欢乐的氛围。绣帘卷起,桃花如锦绣,展示了繁华的景象和喜庆的气氛。

诗中还流露出岁月更迭的情感,旧时的游玩地已经改变了面貌,城阙、妆容都发生了变化。新妆搭配罗绮,描绘了新时代的装饰和美丽。

最后,诗中提到了黎明时分的红霞和啼鸦,暗示着美好的夜晚即将结束,人们将进入美梦之中。画堂内的人们已经入睡,而白天的到来使得时间变长。

整首诗词以优美的语言描绘了一个夜晚的景象,表达了对美好时光和青春的向往,同时也流露出岁月更迭的感慨。它以其独特的艺术形式展现了宋代文人的审美情趣和对生活的热爱,具有一定的艺术价值。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“缃桃春起”全诗拼音读音对照参考

zhù yīng tái jìn shàng yuán
祝英台近(上元)

wǎn yún kāi, cháo xuě jì, shí jié yòu dēng shì.
晚云开,朝雪霁,时节又灯市。
yè yuē yí xiāng, nán mò shào nián shì.
夜约遗香,南陌少年事。
shēng xiāo yī piàn hóng yún, fēi lái hǎi shàng, xiù lián juǎn xiāng táo chūn qǐ.
笙箫一片红云,飞来海上,绣帘卷、缃桃春起。
jiù yóu dì.
旧游地。
sù é chéng què nián nián, xīn zhuāng chèn luó qǐ.
素蛾城阙年年,新妆趁罗绮。
yù liàn bīng lún, wú chén wò liú shuǐ.
玉练冰轮,无尘涴流水。
xiǎo xiá hóng chù tí yā, liáng xiāo yī mèng, huà táng zhèng rì zhǎng rén shuì.
晓霞红处啼鸦,良宵一梦,画堂正、日长人睡。

“缃桃春起”平仄韵脚

拼音:xiāng táo chūn qǐ
平仄:平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“缃桃春起”的相关诗句

“缃桃春起”的关联诗句

网友评论

* “缃桃春起”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“缃桃春起”出自吴文英的 《祝英台近(上元)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢