“泪香沾湿孤山雨”的意思及全诗出处和翻译赏析
“泪香沾湿孤山雨”全诗
旧雨残云仍在,门巷都非。
愁结春情迷醉眼,老怜秋鬓倚蛾眉。
难忘处,犹恨绣笼,无端误放莺飞。
当时。
征路远,欢事差,十年轻负心期。
楚梦秦楼相遇,共叹相违。
泪香沾湿孤山雨,瘦腰折损六桥丝。
何时向,窗下翦残红烛,夜杪参移。
分类: 昼锦堂
作者简介(吴文英)
吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道友善。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。
《昼锦堂(中吕商)》吴文英 翻译、赏析和诗意
《昼锦堂(中吕商)》是宋代吴文英创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
舞影灯前,箫声酒外,独鹤华表重归。
在灯光下舞蹈的身影,酒馆外传来箫声,孤独的鹤再次回到华表上。
译文解析:诗人以舞蹈的身影、箫声和孤独的鹤来描绘一种寂寞和迷茫的氛围。
旧雨残云仍在,门巷都非。
过去的雨水和残留的云依然存在,但周围的街巷已经变得陌生。
译文解析:诗人通过描写环境的变化来表达时光流转的无情和人事的变迁。
愁结春情迷醉眼,老怜秋鬓倚蛾眉。
忧愁紧缠着春天的情感,使眼眸迷醉,年老的人怜惜秋天发白的鬓发倚在眉间。
译文解析:诗人通过描绘情感的纠结和岁月的流转来表达生命的苦闷和悲哀。
难忘处,犹恨绣笼,无端误放莺飞。
难以忘怀的地方,仍然懊悔曾经错误地放飞了黄莺。
译文解析:诗人以绣笼放飞莺为象征,表达了对过去的追悔和对逝去美好时光的留恋。
当时。征路远,欢事差,十年轻负心期。
当时,长途征程,喜事不顺,十年的青春负于无心之地。
译文解析:诗人回忆起过去的岁月,在长途旅程中经历不顺,错过了许多快乐的事情,感叹岁月的蹉跎和无奈。
楚梦秦楼相遇,共叹相违。
楚国的梦幻和秦朝的楼阁相遇,一同叹息相互分离。
译文解析:诗人以楚国和秦朝为象征,表达了相聚与相离的悲欢离合。
泪香沾湿孤山雨,瘦腰折损六桥丝。
眼泪的香气沾湿了孤山的雨,岁月的流逝使身材变瘦,腰肢变得柔弱如丝。
译文解析:诗人通过描绘眼泪和岁月对人的伤害来表达对逝去时光的伤感和无奈。
何时向,窗下翦残红烛,夜杪参移。
何时才能朝向窗下剪去残留的红烛,让夜幕渐渐消散。
译文解析:诗人表达了对摒弃过去阴郁情绪的期望,希望在新的开始中摆脱困境。
这首诗词《昼锦堂(中吕商)》以富有意境的描写方式,表达了诗人对时光流转、人事变迁和逝去美好的怀念之情。诗中通过对环境、情感和人物形象的描写,展现了诗人内心的孤独、迷茫、苦闷和悲哀。同时,诗人也表达了对过去错误选择和逝去时光的悔恨和无奈,以及对新的开始和摆脱困境的期望。整首诗词以细腻的笔触和深沉的情感,构建了一幅富有画面感和意境的诗画,让读者能够感受到岁月流转中的情感波澜和人生的离合悲欢。
“泪香沾湿孤山雨”全诗拼音读音对照参考
zhòu jǐn táng zhōng lǚ shāng
昼锦堂(中吕商)
wǔ yǐng dēng qián, xiāo shēng jiǔ wài, dú hè huá biǎo zhòng guī.
舞影灯前,箫声酒外,独鹤华表重归。
jiù yǔ cán yún réng zài, mén xiàng dōu fēi.
旧雨残云仍在,门巷都非。
chóu jié chūn qíng mí zuì yǎn, lǎo lián qiū bìn yǐ é méi.
愁结春情迷醉眼,老怜秋鬓倚蛾眉。
nán wàng chù, yóu hèn xiù lóng, wú duān wù fàng yīng fēi.
难忘处,犹恨绣笼,无端误放莺飞。
dāng shí.
当时。
zhēng lù yuǎn, huān shì chà, shí nián qīng fù xīn qī.
征路远,欢事差,十年轻负心期。
chǔ mèng qín lóu xiāng yù, gòng tàn xiāng wéi.
楚梦秦楼相遇,共叹相违。
lèi xiāng zhān shī gū shān yǔ, shòu yāo shé sǔn liù qiáo sī.
泪香沾湿孤山雨,瘦腰折损六桥丝。
hé shí xiàng, chuāng xià jiǎn cán hóng zhú, yè miǎo cān yí.
何时向,窗下翦残红烛,夜杪参移。
“泪香沾湿孤山雨”平仄韵脚
平仄:仄平平平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声七麌 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。