“几度新春不在家”的意思及全诗出处和翻译赏析

几度新春不在家”出自宋代吴文英的《思佳客·癸卯除夜》, 诗句共7个字,诗句拼音为:jǐ dù xīn chūn bù zài jiā,诗句平仄:仄仄平平仄仄平。

“几度新春不在家”全诗

《思佳客·癸卯除夜》
宋代   吴文英
自唱新词送岁华。
鬓丝添得老生涯。
十年旧梦无寻处,几度新春不在家
衣懒换,酒难赊。
可怜此夕看梅花。
隔年昨夜青灯在,无限妆楼尽醉哗。

分类: 春节感慨生活 思佳客

作者简介(吴文英)

吴文英头像

吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道友善。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。

思佳客·癸卯除夜注释

⑴思佳客,词牌名,即《鹧鸪天》,首见于北宋宋祁之作,至晏几道填此调最多。《词谱》卷十一说:“宋人填此调者,字、句、韵悉同”。因贺铸词有“化出白莲千叶花”句,故又名《千叶莲》,又因其有“梧桐半死清霜后”句,故又名《半死桐》,又名《于中好》、《思越人》、《看瑞香》、《第一花》、《禁烟》、《翦朝霞》、《骊歌一叠》、《锦鹧鸪》、《避少年》、《鹧鸪引》、《醉梅花》。双调,五十五字,上片四句,下片五句,上下片各三平韵。前片第三、四句,与过片三言两句多作对偶。
⑵癸卯:公元1243年(宋理宗淳祐三年)。根据夏承焘《吴梦窗系年》,当时词人四十四岁,尚在苏州。 
⑶十年:是计整数,并非确数,其实词人从公元1232年(宋理宗绍定五年)到苏州仓幕,至公元1243年(癸卯年)已有十一年了。
⑷醉哗:一作“翠华”。

思佳客·癸卯除夜鉴赏

  上片开头“自唱”两句,意思是说:“在癸卯除夕守岁之时,我创作了这首《思佳客》的新词,用来送旧迎新。”以此感叹自己的双鬓又添上了白发,而仍旧羁旅在外,不得返归故乡。“十年”,两句是说:“我继续叹息:从前美好的遗踪已经难以寻觅,又痛惜好多年的春节,自己都无法返归家中,与家人共叙天伦之乐。” 

  下片“衣懒换”三句,写自己的生活潦倒,又生性疏狂。此言虽然现在是过大年,但是自己却无法添置新衣,所以索兴连旧衣也懒得换洗;又因为贫穷所以连酒也不能赊来借以独酌守岁。那怎么办呢?只好折来些梅枝,用赏花来度过这漫漫除夕之夜吧。这里也可见词人虽然贫穷,却不失雅人本色。“隔年”两句,内外对比,更见自身的困穷。此言除夕夜尽,一元复始。在大年初一的清晨词人面对的仍是那盏照明用的隔年孤灯;而外面处处高楼,却飘响着酒醉后人们的喧哗声。作结两句形成了强烈的贫富反差,也是词人对这个不平等的社会的一种无声控诉。有杜甫“朱门酒肉臭,路有冻死骨”的意境。

  从这首词中,读者可探测出此时(癸卯除夕)苏姬大约已经离开了词人处,所以词人被搞得家不成家矣。

“几度新春不在家”全诗拼音读音对照参考

sī jiā kè guǐ mǎo chú yè
思佳客·癸卯除夜

zì chàng xīn cí sòng suì huá.
自唱新词送岁华。
bìn sī tiān dé lǎo shēng yá.
鬓丝添得老生涯。
shí nián jiù mèng wú xún chù, jǐ dù xīn chūn bù zài jiā.
十年旧梦无寻处,几度新春不在家。
yī lǎn huàn, jiǔ nán shē.
衣懒换,酒难赊。
kě lián cǐ xī kàn méi huā.
可怜此夕看梅花。
gé nián zuó yè qīng dēng zài, wú xiàn zhuāng lóu jǐn zuì huā.
隔年昨夜青灯在,无限妆楼尽醉哗。

“几度新春不在家”平仄韵脚

拼音:jǐ dù xīn chūn bù zài jiā
平仄:仄仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平六麻   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“几度新春不在家”的相关诗句

“几度新春不在家”的关联诗句

网友评论

* “几度新春不在家”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“几度新春不在家”出自吴文英的 《思佳客·癸卯除夜》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢