“独自逆潮归”的意思及全诗出处和翻译赏析

独自逆潮归”出自唐代崔颢的《长干曲四首(一作江南曲)》, 诗句共5个字,诗句拼音为:dú zì nì cháo guī,诗句平仄:平仄仄平平。

“独自逆潮归”全诗

《长干曲四首(一作江南曲)》
唐代   崔颢
君家何处住,妾住在横塘。
停船暂借问,或恐是同乡。
家临九江水,来去九江侧。
同是长干人,自小不相识。
下渚多风浪,莲舟渐觉稀。
那能不相待,独自逆潮归
三江潮水急,五湖风浪涌。
由来花性轻,莫畏莲舟重。

分类:

作者简介(崔颢)

崔颢头像

崔颢 唐开元年间进士,官至太仆寺丞,天宝中为司勋员外郎。最为人们津津乐道的是他那首《黄鹤楼》,据说李白为之搁笔,曾有“眼前有景道不得,崔颢题诗在上头”的赞叹。《全唐诗》存其诗四十二首。

《长干曲四首(一作江南曲)》崔颢 翻译、赏析和诗意

诗词《长干曲四首(一作江南曲)》是唐代诗人崔颢创作的一首诗,描述了诗人与恋人分离后的思念之情。

诗的中文译文大致是这样的:

你住在什么地方,我住在横塘。
停下船来,稍借问,或许是故乡的人。
家临九江水,常到九江边。
同是长干人,但我们从小不相识。
下渚地区多风浪,莲舟航行渐稀少。
怎能不等待,独自逆潮归。
三江潮水汹涌,五湖风浪翻洒。
花本身轻浮躁,却毋须害怕舟行的沉重。

这首诗通过对诗人与恋人的分离描写,表达了他们之间深深的思念。诗人与恋人来自同一个地方,但由于种种原因,他们从小就不相识。诗中的长干、九江等地名象征着恋人之间的距离和隔阂。诗人停船借问,希望能见到恋人,却常常失望。他情不自禁地逆流而上,宁愿逆潮而归,也想与恋人重逢。诗人也描述了水中的风浪汹涌,比喻着分离时的艰辛和磨难。但诗人认为,花本身是轻盈的,不应该畏惧船只的沉重,意味着他们应该勇敢面对困难与艰辛。

整首诗通过对诗人与恋人分离的描写,表达了他们之间坚定的爱情和深深的思念之情。诗人用简洁而朴实的语言,描绘了他们分离时的心情和景象,给人一种真挚而深沉的感觉。这首诗词寄托了诗人对恋人的思念和对美好未来的向往,表达了对坚持与勇气的赞美。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“独自逆潮归”全诗拼音读音对照参考

cháng gàn qū sì shǒu yī zuò jiāng nán qǔ
长干曲四首(一作江南曲)

jūn jiā hé chǔ zhù, qiè zhù zài héng táng.
君家何处住,妾住在横塘。
tíng chuán zàn jiè wèn, huò kǒng shì tóng xiāng.
停船暂借问,或恐是同乡。
jiā lín jiǔ jiāng shuǐ, lái qù jiǔ jiāng cè.
家临九江水,来去九江侧。
tóng shì cháng gàn rén, zì xiǎo bù xiāng shí.
同是长干人,自小不相识。
xià zhǔ duō fēng làng, lián zhōu jiàn jué xī.
下渚多风浪,莲舟渐觉稀。
nà néng bù xiāng dài, dú zì nì cháo guī.
那能不相待,独自逆潮归。
sān jiāng cháo shuǐ jí, wǔ hú fēng làng yǒng.
三江潮水急,五湖风浪涌。
yóu lái huā xìng qīng, mò wèi lián zhōu zhòng.
由来花性轻,莫畏莲舟重。

“独自逆潮归”平仄韵脚

拼音:dú zì nì cháo guī
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平五微   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“独自逆潮归”的相关诗句

“独自逆潮归”的关联诗句

网友评论

* “独自逆潮归”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“独自逆潮归”出自崔颢的 《长干曲四首(一作江南曲)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢