“巴得心头热”的意思及全诗出处和翻译赏析

巴得心头热”出自宋代陈著的《卜算子(嘲二十八兄)》, 诗句共5个字,诗句拼音为:bā dé xīn tóu rè,诗句平仄:平平平平仄。

“巴得心头热”全诗

《卜算子(嘲二十八兄)》
宋代   陈著
风急雁声高,露冷蛩吟切。
枕剩衾寒不耐烦,长是伤离别。
望得眼儿穿,巴得心头热
且喜重阳节又来,黄菊花先发。

分类: 宋词精选相思记梦 卜算子

作者简介(陈著)

陈著头像

(一二一四~一二九七),字谦之,一字子微,号本堂,晚年号嵩溪遗耄,鄞县(今浙江宁波)人,寄籍奉化。理宗宝祐四年(一二五六)进士,调监饶州商税。景定元年(一二六○),为白鹭书院山长,知安福县。

《卜算子(嘲二十八兄)》陈著 翻译、赏析和诗意

《卜算子(嘲二十八兄)》是一首宋代的诗词,作者是陈著。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

风急雁声高,露冷蛩吟切。
枕剩衾寒不耐烦,长是伤离别。
望得眼儿穿,巴得心头热。
且喜重阳节又来,黄菊花先发。

译文:
寒风猛烈,雁声高远,
夜露冰冷,蛩虫悲鸣。
睡在床上,被子太薄,无法忍受寒冷,
长时间的分离使人伤感。
视线穿透远方,心情炙热如火。
欣喜地迎接重阳节的到来,黄色的菊花先开放。

诗意和赏析:
这首诗词描述了一个人在秋天的夜晚,感受到寒风凛冽和远处雁声高鸣。作者用形象的语言描绘了夜晚的寒冷和孤独,寓意着离别的伤痛。诗中的"枕剩衾寒不耐烦"表达了诗人对寒冷的不满和无奈,强调了离别的痛苦。然而,诗中的"望得眼儿穿,巴得心头热"表达了诗人对重逢的期盼和渴望,显示出一丝希望和激情。

最后两句"且喜重阳节又来,黄菊花先发"则传递了秋天重阳节的喜悦和希望。重阳节是中国传统的节日,象征着团圆和祈福,诗人以此表达了对团聚的渴望。黄菊花的盛开则象征着美好和希望,预示着好事即将发生。

整首诗词通过对自然景物的描绘,表达了离别之苦、期待重逢之情和对美好未来的向往。作者巧妙地运用形象生动的语言和节日的寓意,使这首诗词具有情感共鸣和思考的余地,让读者在感受离别的伤痛的同时,也能感受到希望和喜悦的力量。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“巴得心头热”全诗拼音读音对照参考

bǔ suàn zǐ cháo èr shí bā xiōng
卜算子(嘲二十八兄)

fēng jí yàn shēng gāo, lù lěng qióng yín qiè.
风急雁声高,露冷蛩吟切。
zhěn shèng qīn hán bù nài fán, zhǎng shì shāng lí bié.
枕剩衾寒不耐烦,长是伤离别。
wàng dé yǎn ér chuān, bā dé xīn tóu rè.
望得眼儿穿,巴得心头热。
qiě xǐ chóng yáng jié yòu lái, huáng jú huā xiān fā.
且喜重阳节又来,黄菊花先发。

“巴得心头热”平仄韵脚

拼音:bā dé xīn tóu rè
平仄:平平平平仄
韵脚:(仄韵) 入声九屑   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“巴得心头热”的相关诗句

“巴得心头热”的关联诗句

网友评论

* “巴得心头热”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“巴得心头热”出自陈著的 《卜算子(嘲二十八兄)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢