“风翦雨丝轻”的意思及全诗出处和翻译赏析

风翦雨丝轻”出自宋代陈著的《如梦令(舟泊咸池)》, 诗句共5个字,诗句拼音为:fēng jiǎn yǔ sī qīng,诗句平仄:平仄仄平平。

“风翦雨丝轻”全诗

《如梦令(舟泊咸池)》
宋代   陈著
晚泊江湾平处。
楚楚苹花自舞。
风翦雨丝轻,江上潮生船去。
看取。
看取。
湿橹不惊鸥鹭。

分类: 如梦令

作者简介(陈著)

陈著头像

(一二一四~一二九七),字谦之,一字子微,号本堂,晚年号嵩溪遗耄,鄞县(今浙江宁波)人,寄籍奉化。理宗宝祐四年(一二五六)进士,调监饶州商税。景定元年(一二六○),为白鹭书院山长,知安福县。

《如梦令(舟泊咸池)》陈著 翻译、赏析和诗意

《如梦令(舟泊咸池)》是宋代诗人陈著创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
晚上,船停泊在咸池的江湾平静之处。
苹花婉转地自舞。
微风轻拂着雨丝,江面上的潮水涨起,船随波逐流。
请看吧,请看吧,湿漉漉的船桨不惊动着海鸥和鹭鸟。

诗意:
这首诗描绘了夜晚船只停泊在咸池江湾平静的景象。诗人通过描写苹花的婉转舞动、微风拂动雨丝以及江面上潮水的涨落,展示了夜晚江湾的宁静和舒适。船随波逐流,诗人的目光随之流转,欣赏着周围的景色。最后,诗人描述了湿漉漉的船桨不惊动海鸥和鹭鸟的场景,凸显了船上的宁静和安详。

赏析:
这首诗以简洁明快的语言描绘了夜晚江湾平静的景象,展现了船泊咸池的宁静和舒适。诗人通过细腻的描写,将读者带入了一个静谧、美好的夜晚。苹花舞动、微风轻拂雨丝、潮水涨落等形象描绘,使诗中的景物充满了生动感和韵律感。诗人用"看取"两句呼唤读者一同欣赏这美丽的景色。最后一句"湿橹不惊鸥鹭"描绘了船桨湿润的状态,但船桨的动作十分轻柔,不会惊动周围的海鸥和鹭鸟,进一步强化了诗中的宁静氛围。

整首诗意境清新,语言简练明快,通过描绘细腻的景物和细节,使读者感受到了夜晚江湾的宁静与美丽。这首诗词展现了陈著细腻的观察力和对自然景物的敏感,同时也体现了宋代诗人对于自然与心灵之间的关联的把握。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“风翦雨丝轻”全诗拼音读音对照参考

rú mèng lìng zhōu pō xián chí
如梦令(舟泊咸池)

wǎn pō jiāng wān píng chù.
晚泊江湾平处。
chǔ chǔ píng huā zì wǔ.
楚楚苹花自舞。
fēng jiǎn yǔ sī qīng, jiāng shàng cháo shēng chuán qù.
风翦雨丝轻,江上潮生船去。
kàn qǔ.
看取。
kàn qǔ.
看取。
shī lǔ bù jīng ōu lù.
湿橹不惊鸥鹭。

“风翦雨丝轻”平仄韵脚

拼音:fēng jiǎn yǔ sī qīng
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平八庚   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“风翦雨丝轻”的相关诗句

“风翦雨丝轻”的关联诗句

网友评论

* “风翦雨丝轻”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“风翦雨丝轻”出自陈著的 《如梦令(舟泊咸池)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢