“东君别后”的意思及全诗出处和翻译赏析

东君别后”出自宋代何梦桂的《喜迁莺(感春)》, 诗句共4个字,诗句拼音为:dōng jūn bié hòu,诗句平仄:平平平仄。

“东君别后”全诗

《喜迁莺(感春)》
宋代   何梦桂
东君别后
见说道花枝,也成消瘦。
夜雨帘栊,柳边庭院,烦恼有谁撋就。
犹记旧看承处,梅子枝头如豆。
最苦是,向重门人静,月明时候。
知否。
人不见,纵有音书,争似重携手。
旧日沈腰,如今潘鬓,怎奈许多僝僽。
极目万山深处,肠断不堪回首。
情寸寸,到如今,只在长亭烟柳。

分类: 喜迁莺

作者简介(何梦桂)

何梦桂头像

淳安人,生卒年均不详,约宋度宗咸淳中前后在世。咸淳元年,(公元一二六五年)进士,为太常博士,历监察御史官,大理寺卿。引疾去,筑室小酉源。元至元中,屡召不起,终于家。梦桂精于易,著有易衍及中庸,致用。

《喜迁莺(感春)》何梦桂 翻译、赏析和诗意

《喜迁莺(感春)》是宋代诗人何梦桂所作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
东君别后。听说桃花枝也凋零。夜雨滴落在帘栊上,柳树随风摇曳在庭院旁,心中的烦恼无人能解脱。还记得过去相互承诺的地方,梅花枝头像豆子一样细小。最痛苦的是,当门人静静地守着,明亮的月光时。你是否知道,虽然有音信传来,但与携手重逢相比,毫无意义。过去的窈窕身姿,如今已是潘安般的鬓发,怎奈有太多的忧愁。眺望远处的万山深处,内心痛苦,不忍回首。感情一寸寸地消逝,如今只留在长亭上的烟柳中。

诗意和赏析:
这首诗词通过对离别和时光流转的描绘,表达了诗人对过去美好时光的怀念和对现实残酷的感叹。诗人以东君(指亲爱的人)的别离为引子,描述了花枝凋零、夜雨悄悄滴落的景象,以及庭院中摇曳的柳树。这些景物映衬出诗人内心的烦恼和无奈,他感到没有人能解脱他的忧愁。

诗中的梅子枝头如豆,是对过去美好回忆的回顾,暗示着时间的无情流逝和事物的变迁。诗人在明亮的月光下,思念着远方的人,感叹虽然有音信传来,但与重逢相比,毫无意义。他对过去青春美好时光的怀念和对现实的无奈交织在一起,表达了对时光流逝和人事易逝的感慨之情。

诗的最后,诗人以长亭、烟柳作为情感的寄托,将感情的消逝置于长亭烟柳之中,象征着诗人对过去美好时光的依恋和无法挽回的失落。他望着远处的万山深处,内心痛苦,不忍回首。整首诗词以凄凉、离愁的笔调展现了诗人对逝去时光的思念和对命运无情的感叹。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“东君别后”全诗拼音读音对照参考

xǐ qiān yīng gǎn chūn
喜迁莺(感春)

dōng jūn bié hòu.
东君别后。
jiàn shuō dào huā zhī, yě chéng xiāo shòu.
见说道花枝,也成消瘦。
yè yǔ lián lóng, liǔ biān tíng yuàn, fán nǎo yǒu shuí ruán jiù.
夜雨帘栊,柳边庭院,烦恼有谁撋就。
yóu jì jiù kàn chéng chù, méi zǐ zhī tóu rú dòu.
犹记旧看承处,梅子枝头如豆。
zuì kǔ shì, xiàng zhòng mén rén jìng, yuè míng shí hòu.
最苦是,向重门人静,月明时候。
zhī fǒu.
知否。
rén bú jiàn, zòng yǒu yīn shū, zhēng shì zhòng xié shǒu.
人不见,纵有音书,争似重携手。
jiù rì shěn yāo, rú jīn pān bìn, zěn nài xǔ duō chán zhòu.
旧日沈腰,如今潘鬓,怎奈许多僝僽。
jí mù wàn shān shēn chù, cháng duàn bù kān huí shǒu.
极目万山深处,肠断不堪回首。
qíng cùn cùn, dào rú jīn, zhī zài cháng tíng yān liǔ.
情寸寸,到如今,只在长亭烟柳。

“东君别后”平仄韵脚

拼音:dōng jūn bié hòu
平仄:平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十五有   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“东君别后”的相关诗句

“东君别后”的关联诗句

网友评论

* “东君别后”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“东君别后”出自何梦桂的 《喜迁莺(感春)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢