“春色何曾老”的意思及全诗出处和翻译赏析
“春色何曾老”全诗
更昨日、落红如扫。
绿阴正似人怀抱。
一声睍完,春色何曾老。
幸自不须人起早。
寂寞如相恼。
旧时闻处青门道。
禁烟时候,柳下人家好。
分类: 品令
作者简介(刘辰翁)
刘辰翁(1233.2.4—1297.2.12),字会孟,别号须溪。庐陵灌溪(今江西省吉安市吉安县梅塘乡小灌村)人。南宋末年著名的爱国诗人。 景定三年(1262)登进士第。他一生一生致力于文学创作和文学批评活动,为后人留下了可贵的丰厚文化遗产,遗著由子刘将孙编为《须溪先生全集》,《宋史·艺文志》著录为一百卷,已佚。
《品令(闻莺)》刘辰翁 翻译、赏析和诗意
《品令(闻莺)》是一首宋代的诗词,作者是刘辰翁。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
满庭芳草。
院子里的芳草丛生。
更昨日、落红如扫。
更胜于昨日,落红如扫帚一般。
绿阴正似人怀抱。
绿色的阴影就像人的怀抱一样。
一声睍完,
一声鸣叫结束,
春色何曾老。
春天的美景怎会变老呢。
幸自不须人起早。
幸好不需要早起。
寂寞如相恼。
孤独的感觉如同互相烦恼。
旧时闻处青门道。
过去常在青门道旁听到。
禁烟时候,柳下人家好。
在禁烟的时候,柳树下的人家很美好。
这首诗词以描绘春天的景象为主题。诗人将院子里芳草丛生的景象描绘得生动形象,形容落红如扫帚一般,给人以整齐、清爽的感觉。绿色的阴影则给人以温暖、舒适的感觉,仿佛是人的怀抱一般。诗中提到鸟儿的鸣叫声结束后,诗人感慨春天的美景如此短暂,却从未衰老。然后诗人表达了自己的庆幸之情,幸好不需要早起,享受宁静的时光。最后诗人回忆起过去在青门道旁听到的美好景象,特别是禁烟时候柳树下的人家,给人以宁静、舒适的感受。
整首诗以简洁明快的语言,展现了春天的美景和诗人内心的感受。通过描写自然景物,诗人表达了对宁静、美好时光的向往,同时也让人感受到了春天的生机和美丽。
“春色何曾老”全诗拼音读音对照参考
pǐn lìng wén yīng
品令(闻莺)
mǎn tíng fāng cǎo.
满庭芳草。
gèng zuó rì luò hóng rú sǎo.
更昨日、落红如扫。
lǜ yīn zhèng shì rén huái bào.
绿阴正似人怀抱。
yī shēng xiàn wán, chūn sè hé zēng lǎo.
一声睍完,春色何曾老。
xìng zì bù xū rén qǐ zǎo.
幸自不须人起早。
jì mò rú xiāng nǎo.
寂寞如相恼。
jiù shí wén chù qīng mén dào.
旧时闻处青门道。
jìn yān shí hòu, liǔ xià rén jiā hǎo.
禁烟时候,柳下人家好。
“春色何曾老”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声十九皓 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。