“解衣沙鸟鸣”的意思及全诗出处和翻译赏析
“解衣沙鸟鸣”全诗
淹留野寺出,向背孤山明。
前望数千里,中无蒲稗生。
夕阳满舟楫,但爱微波清。
举酒林月上,解衣沙鸟鸣。
夜来莲花界,梦里金陵城。
叹息此离别,悠悠江海行。
作者简介(李颀)
《送王昌龄》李颀 翻译、赏析和诗意
译文:
漕水东去远,送君多暮情。
淹留野寺出,向背孤山明。
前望数千里,中无蒲稗生。
夕阳满舟楫,但爱微波清。
举酒林月上,解衣沙鸟鸣。
夜来莲花界,梦里金陵城。
叹息此离别,悠悠江海行。
诗意:
这首诗是唐代李颀所作,题为《送王昌龄》。诗中描述了诗人为了送别王昌龄而来到漕水旁边,他们的离别之情多么深厚。王昌龄人世嘉许,李颀同样的爱戴,然而他的年限正短,他的苦辛多少也浅尝辄止。送别之后,李颀从野寺出来,面朝背背的孤山,远眺前方无尽的河水平原,却找不到蒲稗的绿苗。夕阳的余晖洒满了船上,而他只是喜欢微微泛起的涟漪。他举起酒杯,正当林中的月亮升起,听见了岸边的沙鸟叫唤,于是解开衣裳。夜里他来到莲花界,梦见自己在金陵城里漫步。对于这样的离别,他只能长叹一声,踏上了蔚蓝的江海。
赏析:
这首诗字里行间充满了离别的忧伤和深情。诗人通过描绘大自然的景色,表达了对友人的感激和送别的伤感。诗中的描写细腻而细致,从漕水的宽广到背山的冷寂,从夕阳的美丽到微波的清澈,再到举杯的场景,每一句都让人陶醉其中。最后,诗人以梦到金陵城为结尾,形成了一种超然物外的情感。整首诗表现了人生离别的无奈和思念,以及诗人对友人的深情厚谊。
“解衣沙鸟鸣”全诗拼音读音对照参考
sòng wáng chāng líng
送王昌龄
cáo shuǐ dōng qù yuǎn, sòng jūn duō mù qíng.
漕水东去远,送君多暮情。
yān liú yě sì chū, xiàng bèi gū shān míng.
淹留野寺出,向背孤山明。
qián wàng shù qiān lǐ, zhōng wú pú bài shēng.
前望数千里,中无蒲稗生。
xī yáng mǎn zhōu jí, dàn ài wēi bō qīng.
夕阳满舟楫,但爱微波清。
jǔ jiǔ lín yuè shàng, jiě yī shā niǎo míng.
举酒林月上,解衣沙鸟鸣。
yè lái lián huā jiè, mèng lǐ jīn líng chéng.
夜来莲花界,梦里金陵城。
tàn xī cǐ lí bié, yōu yōu jiāng hǎi xíng.
叹息此离别,悠悠江海行。
“解衣沙鸟鸣”平仄韵脚
平仄:仄平平仄平
韵脚:(平韵) 下平八庚 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。