“叹玉骨沈埋”的意思及全诗出处和翻译赏析
“叹玉骨沈埋”全诗
娇红一捻不胜春,苦雨酸雨僝僽。
从别后。
但暗忆娉婷,几把垂杨蹂。
香销韩袖。
念莺燕悲吟,凤鸾仙去,空负摘花手。
铜铺掩,窥见文窗依旧。
筝琶尘暗弦绉。
欲圆春梦今犹未,怪得西飞太骤。
凝伫久。
拟待倩、鸿都羽客寻仙偶。
青衫湿透。
叹玉骨沈埋,芳魂缥缈,何处酹尊酒。
分类: 买陂塘
《买陂塘(与沈润宇、邓元实同赋)》刘埙 翻译、赏析和诗意
《买陂塘(与沈润宇、邓元实同赋)》是宋代刘埙创作的一首诗词。下面是我为您提供的中文译文、诗意和赏析:
《买陂塘(与沈润宇、邓元实同赋)》
暮云沈、凄凄花陌,
荒苔青润鸳甃。
娇红一捻不胜春,
苦雨酸雨僝僽。
从别后。
但暗忆娉婷,几把垂杨蹂。
香销韩袖。
念莺燕悲吟,凤鸾仙去,
空负摘花手。
铜铺掩,窥见文窗依旧。
筝琶尘暗弦绉。
欲圆春梦今犹未,
怪得西飞太骤。
凝伫久。
拟待倩、鸿都羽客寻仙偶。
青衫湿透。
叹玉骨沈埋,芳魂缥缈,
何处酹尊酒。
诗词中文译文:
夕阳下,花径阴凉凄凄,
草地上青苔湿润如鸳甃。
红花娇艳一捻不胜春,
雨水酸酸苦苦滴落悲哀。
与你别离后,
心中暗自怀念着那婉约的美人,
几丛垂柳在风中轻轻摇曳。
香囊中的花香已经消散,
怀念着莺燕悲鸣,凤凰仙子已经离去,
只空留我手中的摘花之力。
铜门关闭,透过窗户看见文人依旧。
琴弦上尘埃弥漫,弦上的痕迹缠绕不解。
渴望实现的春梦如今仍未圆满,
怪不得心中飞翔的希望太过匆忙。
凝视已久,
期待着美丽的仙女与我相遇。
衣袂湿透,
叹息着那埋葬在深处的美人,芳魂缥缈,
不知何处才能倾尽尊酒。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了一幅暮色降临时的景象。诗人以凄凉的笔触描绘了花径阴凉、草地青苔的景象,暗示着时光的流转和岁月的荒凉。红花娇艳却无法抵挡春天的离去,苦雨滴落间带来的是悲伤和无奈。
诗中出现了别离的情感,诗人回忆起相别后那位婉约的美人,以及一些与她的回忆,如垂柳轻摇、香袋中花香的消散。这些描写表达了诗人对过往美好时光的怀念和对离别的伤感。
诗词的后半部分描绘了一幅文人墨客的情景。铜门关闭,但透过窗户,可以看到文人们仍然坚持写作。琴弦上的尘埃和弦上的痕迹象征着时间的流逝,文人们对于春梦的渴望却依然未能实现,暗示着对美好未来的期待与追求。诗人感叹美人的离去,将她比作埋葬在深处的玉骨,芳魂缥缈。诗末问道,何处才能尽情畅饮,倾尽心中的酒意,表达出对于生命的苦短和对于美好的向往。
整首诗词以凄凉的笔触描绘了离别、岁月流转和对美好的追求。通过描绘景色、表达情感和寄托思念,诗人创造了一幅意境深远的画面,使读者能够感受到时光的无情和人生的短暂,同时也体味到对于美好的追求和对于离别的悲伤。
“叹玉骨沈埋”全诗拼音读音对照参考
mǎi bēi táng yǔ shěn rùn yǔ dèng yuán shí tóng fù
买陂塘(与沈润宇、邓元实同赋)
mù yún shěn qī qī huā mò, huāng tái qīng rùn yuān zhòu.
暮云沈、凄凄花陌,荒苔青润鸳甃。
jiāo hóng yī niǎn bù shèng chūn, kǔ yǔ suān yǔ chán zhòu.
娇红一捻不胜春,苦雨酸雨僝僽。
cóng bié hòu.
从别后。
dàn àn yì pīng tíng, jǐ bǎ chuí yáng róu.
但暗忆娉婷,几把垂杨蹂。
xiāng xiāo hán xiù.
香销韩袖。
niàn yīng yàn bēi yín, fèng luán xiān qù, kōng fù zhāi huā shǒu.
念莺燕悲吟,凤鸾仙去,空负摘花手。
tóng pù yǎn, kuī jiàn wén chuāng yī jiù.
铜铺掩,窥见文窗依旧。
zhēng pá chén àn xián zhòu.
筝琶尘暗弦绉。
yù yuán chūn mèng jīn yóu wèi, guài de xī fēi tài zhòu.
欲圆春梦今犹未,怪得西飞太骤。
níng zhù jiǔ.
凝伫久。
nǐ dài qiàn hóng dōu yǔ kè xún xiān ǒu.
拟待倩、鸿都羽客寻仙偶。
qīng shān shī tòu.
青衫湿透。
tàn yù gǔ shěn mái, fāng hún piāo miǎo, hé chǔ lèi zūn jiǔ.
叹玉骨沈埋,芳魂缥缈,何处酹尊酒。
“叹玉骨沈埋”平仄韵脚
平仄:仄仄仄仄平
韵脚:(平韵) 上平九佳 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。