“翠袖闲笼”的意思及全诗出处和翻译赏析
“翠袖闲笼”全诗
野旷莎长,山空木短,零落红衣南浦。
游云路阻。
便魂断苍梧,怨弦谁鼓。
空采江蓠,□□□□吊湘女。
迢迢千里万里。
碧天空雁信,传意无处。
翠袖闲笼,珠帏怨卧,几度黄昏□暮。
相思自古。
怅独客三吴,故人三楚。
懒话巴山,翦镫同听雨。
《台城路》仇远 翻译、赏析和诗意
《台城路》是宋代仇远所作的一首诗词。下面是这首诗的中文译文、诗意和赏析:
画楼西送斜阳下,
不随逝波东去。
野旷莎长,山空木短,
零落红衣南浦。
游云路阻。便魂断苍梧,
怨弦谁鼓。
空采江蓠,□□□□吊湘女。
迢迢千里万里。
碧天空雁信,传意无处。
翠袖闲笼,珠帏怨卧,
几度黄昏□暮。
相思自古。怅独客三吴,
故人三楚。
懒话巴山,翦镫同听雨。
中文译文:
画楼西边送行夕阳下,
不随逝去的波浪向东。
野地开阔,茅草茂盛,
山峦高耸,树木稀短,
残落的红衣吹散在南浦。
游云路阻。我的魂儿早已在苍梧断了,
怨恨的琴弦是谁在拨动。
空中采摘江中的莲花,
□□□□悼念湘水的女儿。
遥远无边的千里万里。
碧蓝的天空中传来雁的消息,
意思却无处传达。
翠绿的袖子懒散地挂着,
珠帘下怨恨地躺着,
多少次黄昏□□□暮。
思念自古以来就如此。悲伤的旅客在三吴,
故人在三楚。
不愿多说巴山的事情,
一起踏雨而听。
诗意和赏析:
这首诗描绘了作者在台城路上的离别之情。诗人站在画楼西边目送夕阳西下,他的心思不随着东流的波浪而去,表达了他对离别的不舍之情。诗中描绘了广阔的野地和高耸的山峦,以及南浦上飘落的红衣,展示了大自然的壮丽景色和离别时的凄凉感。
诗人感慨游云路途阻碍,自己的灵魂早已在苍梧地断裂,怨恨的琴弦被谁拨动也无从得知。他空中采摘江中的莲花,悼念湘水的女儿,表达了对逝去之人的思念之情。
诗人描述了迢迢千里万里的遥远距离,碧蓝的天空中传来雁的信号,却无法传达思念之情。他描绘了翠绿的袖子懒散地挂着,珠帘下怨恨地躺着,黄昏时分的凄凉景象,表达了自古以来的相思之苦。
最后,诗人表示不愿多谈巴山的事情,而是愿意与同伴一起踏雨而听,暗示了对故乡和故人的怀念之情。
整首诗以离别为主题,通过对自然景色的描绘和内心情感的表达,展现了诗人在离别中的痛苦和思念之情。同时,诗中运用了自然景物的描绘和比喻,增加了诗歌的意境和美感。整首诗以简洁而深刻的语言,表达了人们在离别时的情感体验,以及对故乡和故人的眷念之情。
“翠袖闲笼”全诗拼音读音对照参考
tái chéng lù
台城路
huà lóu xī sòng xié yáng xià, bù suí shì bō dōng qù.
画楼西送斜阳下,不随逝波东去。
yě kuàng shā zhǎng, shān kōng mù duǎn, líng luò hóng yī nán pǔ.
野旷莎长,山空木短,零落红衣南浦。
yóu yún lù zǔ.
游云路阻。
biàn hún duàn cāng wú, yuàn xián shuí gǔ.
便魂断苍梧,怨弦谁鼓。
kōng cǎi jiāng lí, diào xiāng nǚ.
空采江蓠,□□□□吊湘女。
tiáo tiáo qiān lǐ wàn lǐ.
迢迢千里万里。
bì tiān kōng yàn xìn, chuán yì wú chǔ.
碧天空雁信,传意无处。
cuì xiù xián lóng, zhū wéi yuàn wò, jǐ dù huáng hūn mù.
翠袖闲笼,珠帏怨卧,几度黄昏□暮。
xiāng sī zì gǔ.
相思自古。
chàng dú kè sān wú, gù rén sān chǔ.
怅独客三吴,故人三楚。
lǎn huà bā shān, jiǎn dèng tóng tīng yǔ.
懒话巴山,翦镫同听雨。
“翠袖闲笼”平仄韵脚
平仄:仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平一东 (仄韵) 上声一董 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。