“故国荒城”的意思及全诗出处和翻译赏析
“故国荒城”全诗
向芙蓉城下,□□游历。
江上沙鸥何所似,白发飘飘行客。
旷海乘风,长波垂钓,欲把珊瑚拂。
近来杨柳,却怜浑是秋色。
日暮空想佳人,楚芳难赠,烟水分明隔。
老病孤舟天地里,惟有歌声消得。
故国荒城,斜阳古道,可奈花狼藉。
他时一笑,似曾何处相识。
分类: 壶中天
作者简介(张炎)
张炎(1248年-1320年),字叔夏,号玉田,晚年号乐笑翁。祖籍陕西凤翔。六世祖张俊,宋朝著名将领。父张枢,“西湖吟社”重要成员,妙解音律,与著名词人周密相交。张炎是勋贵之后,前半生居于临安,生活优裕,而宋亡以后则家道中落,晚年漂泊落拓。著有《山中白云词》,存词302首。张炎另一重要的贡献在于创作了中国最早的词论专著《词源》,总结整理了宋末雅词一派的主要艺术思想与成就,其中以“清空”,“骚雅”为主要主张。
《壶中天(送赵寿父归庆元)》张炎 翻译、赏析和诗意
这首诗词《壶中天(送赵寿父归庆元)》是宋代张炎创作的。由于诗中有一些文字缺失,我将尽力分析出完整的意思,并提供中文译文、诗意和赏析。
《壶中天(送赵寿父归庆元)》
奚囊谢屐。向芙蓉城下,□□游历。
江上沙鸥何所似,白发飘飘行客。
旷海乘风,长波垂钓,欲把珊瑚拂。
近来杨柳,却怜浑是秋色。
日暮空想佳人,楚芳难赠,烟水分明隔。
老病孤舟天地里,惟有歌声消得。
故国荒城,斜阳古道,可奈花狼藉。
他时一笑,似曾何处相识。
中文译文:
放下囊篮和鞋履。朝着芙蓉城下,漫游探访。
江上的沙鸥像什么,白发飘飘的行人。
在广阔的海上乘风而行,长浪下垂钓,想要用手拂动珊瑚。
近来的杨柳,却可怜地全是秋色。
太阳落下时,空想着佳人,楚芳难以赠送,烟水明明分隔着。
老病的孤舟在天地之间,只有歌声渐渐消散。
故国的荒城,在斜阳下的古道,可奈何花朵凋零。
将来某个时候的一笑,似乎在哪里曾经相识过。
诗意和赏析:
这首诗以送别赵寿父回到庆元的场景为背景,表达了诗人对离别的思念和对岁月流转的感慨。
诗中描绘了诗人的旅途景象,他放下了囊篮和鞋履,向着芙蓉城下漫游探访,观察着江上的沙鸥,与白发飘飘的行人相似。
诗人乘风在广阔的海上行驶,钓鱼于长浪之中,想要用手拂动珊瑚。他看到近来的杨柳已经变为秋色,感叹时光的流逝和事物的变迁。
日暮时分,诗人空想着佳人,但楚芳(佳人的名字)难以赠送,烟水明明分隔着他们的思念。在老病的孤舟中,只有歌声渐渐消散,寓意着岁月的消逝和生命的无常。
诗人回忆起故国的荒城,古道斜阳下,花朵凋零,表现出对故国的思念和对时光流转的感慨。
最后,诗人预言将来的某个时候,他们可能会再次相见,笑容中似乎有着曾经相识的痕迹。
整首诗抒发了对离别、时光流转和人生无常的感慨之情,通过描绘旅途中的景物和自我回忆,表达了诗人内心深处的情感和对世事变迁的思考。诗中运用了自然景物和个人情感的对比,表现出诗人对离散和岁月流转的深切感受,同时也透露出对故国和亲人的思念之情。整体而言,这首诗词描绘了旅途中的景色和内心的情感,展现了对离别和时光流逝的思考,给人以深深的思索和感慨。
“故国荒城”全诗拼音读音对照参考
hú zhōng tiān sòng zhào shòu fù guī qìng yuán
壶中天(送赵寿父归庆元)
xī náng xiè jī.
奚囊谢屐。
xiàng fú róng chéng xià, yóu lì.
向芙蓉城下,□□游历。
jiāng shàng shā ōu hé suǒ shì, bái fà piāo piāo xíng kè.
江上沙鸥何所似,白发飘飘行客。
kuàng hǎi chéng fēng, cháng bō chuí diào, yù bǎ shān hú fú.
旷海乘风,长波垂钓,欲把珊瑚拂。
jìn lái yáng liǔ, què lián hún shì qiū sè.
近来杨柳,却怜浑是秋色。
rì mù kōng xiǎng jiā rén, chǔ fāng nán zèng, yān shuǐ fèn míng gé.
日暮空想佳人,楚芳难赠,烟水分明隔。
lǎo bìng gū zhōu tiān dì lǐ, wéi yǒu gē shēng xiāo de.
老病孤舟天地里,惟有歌声消得。
gù guó huāng chéng, xié yáng gǔ dào, kě nài huā láng jí.
故国荒城,斜阳古道,可奈花狼藉。
tā shí yī xiào, sì céng hé chǔ xiāng shí.
他时一笑,似曾何处相识。
“故国荒城”平仄韵脚
平仄:仄平平平
韵脚:(平韵) 下平八庚 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。