“芳心一点谁分付”的意思及全诗出处和翻译赏析

芳心一点谁分付”出自宋代张炎的《踏莎行(郊行,值游女以花掷水,余得之,戏作此解)》, 诗句共7个字,诗句拼音为:fāng xīn yì diǎn shuí fēn fù,诗句平仄:平平仄仄平平仄。

“芳心一点谁分付”全诗

《踏莎行(郊行,值游女以花掷水,余得之,戏作此解)》
宋代   张炎
花引春来,手擎春住。
芳心一点谁分付
微歌微笑蓦思量,瞥然抛与东流去。
带润偷拈,和香密护。
归时自有留连处。
不随烟水不随风,不教轻把刘郎误。

分类: 踏莎行

作者简介(张炎)

张炎(1248年-1320年),字叔夏,号玉田,晚年号乐笑翁。祖籍陕西凤翔。六世祖张俊,宋朝著名将领。父张枢,“西湖吟社”重要成员,妙解音律,与著名词人周密相交。张炎是勋贵之后,前半生居于临安,生活优裕,而宋亡以后则家道中落,晚年漂泊落拓。著有《山中白云词》,存词302首。张炎另一重要的贡献在于创作了中国最早的词论专著《词源》,总结整理了宋末雅词一派的主要艺术思想与成就,其中以“清空”,“骚雅”为主要主张。

《踏莎行(郊行,值游女以花掷水,余得之,戏作此解)》张炎 翻译、赏析和诗意

诗词:《踏莎行(郊行,值游女以花掷水,余得之,戏作此解)》
朝代:宋代
作者:张炎

花引春来,手擎春住。
芳心一点谁分付。
微歌微笑蓦思量,瞥然抛与东流去。
带润偷拈,和香密护。
归时自有留连处。
不随烟水不随风,不教轻把刘郎误。

中文译文:
花儿吸引着春天的来临,手中捧着春天住下。
芳香的心思谁来分付。
轻声歌唱微笑,突然间思绪万千,眨眼间随东流而去。
带着水珠偷偷摘取,用花香密密地保护。
回归的时候总有留连之处。
不随着烟水流动,不随着风飘散,不让轻浮的女子误认为是刘郎。

诗意和赏析:
这首诗是宋代张炎创作的《踏莎行》,在题目中他解释说这是在郊外游玩时,看到一位游女将花朵抛向水中,他拾取花瓣后用戏谑的口吻创作了这首诗。

整首诗以春天的景象为主题,通过描绘花引春来、手擎春住的场景,表达了作者对春天的喜爱和对花的赞美。花的吸引力让春天降临,而作者则手中捧着春天住下,将春天的美好抓在手中。

诗中出现了“芳心一点谁分付”,表达了花的芳香心思无法归属于任何人,是自然而然的存在。作者通过“微歌微笑蓦思量”的描写,展示了他在欣赏花的美丽时所产生的思考和感慨。然而,这些思绪又瞬间被抛弃,随着东流流逝。

接下来的两句“带润偷拈,和香密护”,描绘了作者偷偷摘取花瓣并用花香保护的情景。这种动作充满了趣味和戏谑,向读者展示了作者的幽默风趣。

最后两句“归时自有留连处,不随烟水不随风,不教轻把刘郎误”表达了归途中的思念和期待。作者希望归去的时候可以留下一些美好的回忆和情感的纽带。他强调自己不会像烟水一样随波逐流,也不会像风一样轻浮,不会让轻率的女子将他误认为是刘郎(即轻浮的男子)。

整首诗以欢快、轻松的语调展现了作者对春天和花的喜爱,同时流露出对真挚情感的追求和对轻浮的拒绝。通过描写花的美丽和作者的思考,诗中蕴含了对生命短暂而珍贵的思考,以及对真情和真实性的追求。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“芳心一点谁分付”全诗拼音读音对照参考

tà suō xíng jiāo xíng, zhí yóu nǚ yǐ huā zhì shuǐ, yú dé zhī, xì zuò cǐ jiě
踏莎行(郊行,值游女以花掷水,余得之,戏作此解)

huā yǐn chūn lái, shǒu qíng chūn zhù.
花引春来,手擎春住。
fāng xīn yì diǎn shuí fēn fù.
芳心一点谁分付。
wēi gē wēi xiào mò sī liang, piē rán pāo yǔ dōng liú qù.
微歌微笑蓦思量,瞥然抛与东流去。
dài rùn tōu niān, hé xiāng mì hù.
带润偷拈,和香密护。
guī shí zì yǒu liú lián chù.
归时自有留连处。
bù suí yān shuǐ bù suí fēng, bù jiào qīng bǎ liú láng wù.
不随烟水不随风,不教轻把刘郎误。

“芳心一点谁分付”平仄韵脚

拼音:fāng xīn yì diǎn shuí fēn fù
平仄:平平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声七遇   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“芳心一点谁分付”的相关诗句

“芳心一点谁分付”的关联诗句

网友评论

* “芳心一点谁分付”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“芳心一点谁分付”出自张炎的 《踏莎行(郊行,值游女以花掷水,余得之,戏作此解)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢