“几回不忍轻轻别”的意思及全诗出处和翻译赏析

几回不忍轻轻别”出自宋代曹希蕴的《踏莎行(灯花)》, 诗句共7个字,诗句拼音为:jǐ huí bù rěn qīng qīng bié,诗句平仄:仄平仄仄平平平。

“几回不忍轻轻别”全诗

《踏莎行(灯花)》
宋代   曹希蕴
解遣愁人,能添喜气。
些儿好事先施力。
画堂深处伴妖娆,绛纱笼里丹砂赤。
有艳难留,无根怎觅。
几回不忍轻轻别
玉人曾向耳边言,花有信、人无的。

分类: 踏莎行

《踏莎行(灯花)》曹希蕴 翻译、赏析和诗意

《踏莎行(灯花)》是一首宋代的诗词,作者是曹希蕴。这首诗词表达了解除忧愁、增添喜悦氛围的意愿。下面是诗词的中文译文:

踏莎行(灯花)

画堂深处伴妖娆,
绛纱笼里丹砂赤。
有艳难留,无根怎觅。
几回不忍轻轻别。
玉人曾向耳边言,
花有信、人无的。

诗词的意境主要在于描绘一幅绚丽多彩的景象,寓意解除忧愁,增添喜悦。下面是对诗词的诗意和赏析:

诗词的开头描述了一个画堂,画堂深处伴着妖娆的景象,这里用来象征喜庆的氛围,可能是在描述一个喜庆的场合,比如婚礼或庆典。接着,绛纱笼里的丹砂赤色,表示绚丽的灯花,增添了喜庆的氛围。

接下来的几句表达了一种无常的美丽。艳丽的景象难以长久保留,因为花朵没有根基,无法持久存在。作者感叹几次都不忍心轻易地离开这美丽的景象。

最后两句是诗词的点睛之笔。玉人曾经向作者耳边说过,花有信,但人却没有。这里的花有信指的是花的美丽和艳丽,而人无信则是指人的欲望和追求是没有底线和极限的。通过这样的对比,诗人表达了对于短暂美丽的珍惜和对于人性的思考。

整首诗词通过描绘绚丽多彩的景象和抒发对短暂美丽的感慨,表达了解除忧愁,增添喜悦的愿望。诗人通过对花和人的对比,表达了对于短暂美丽的珍惜,以及对于人性的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“几回不忍轻轻别”全诗拼音读音对照参考

tà suō xíng dēng huā
踏莎行(灯花)

jiě qiǎn chóu rén, néng tiān xǐ qì.
解遣愁人,能添喜气。
xiē ér hǎo shì xiān shī lì.
些儿好事先施力。
huà táng shēn chù bàn yāo ráo, jiàng shā lóng lǐ dān shā chì.
画堂深处伴妖娆,绛纱笼里丹砂赤。
yǒu yàn nán liú, wú gēn zěn mì.
有艳难留,无根怎觅。
jǐ huí bù rěn qīng qīng bié.
几回不忍轻轻别。
yù rén céng xiàng ěr biān yán, huā yǒu xìn rén wú de.
玉人曾向耳边言,花有信、人无的。

“几回不忍轻轻别”平仄韵脚

拼音:jǐ huí bù rěn qīng qīng bié
平仄:仄平仄仄平平平
韵脚:(仄韵) 入声九屑   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“几回不忍轻轻别”的相关诗句

“几回不忍轻轻别”的关联诗句

网友评论

* “几回不忍轻轻别”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“几回不忍轻轻别”出自曹希蕴的 《踏莎行(灯花)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢