“人情音信难托”的意思及全诗出处和翻译赏析

人情音信难托”出自宋代花仲胤的《伊川令(寄外)》, 诗句共6个字,诗句拼音为:rén qíng yīn xìn nán tuō,诗句平仄:平平平仄平平。

“人情音信难托”全诗

《伊川令(寄外)》
宋代   花仲胤
西风昨夜穿帘幕。
闺院添消索。
最是梧桐零落。
迤逦秋光过却。
人情音信难托
鱼雁成耽阁教奴独自守空房,泪珠与、灯花共落。

分类: 伊川令

《伊川令(寄外)》花仲胤 翻译、赏析和诗意

《伊川令(寄外)》是宋代花仲胤所作的一首诗词。这首诗以描绘秋天的景色和表达思念之情为主题,通过对自然景物和人情的描写,展现出作者内心的孤寂和无奈。

诗词的中文译文如下:
西风昨夜穿帘幕。
闺院添消索。
最是梧桐零落。
迤逦秋光过却。
人情音信难托。
鱼雁成耽阁。
教奴独自守空房,
泪珠与、灯花共落。

诗意和赏析:
这首诗以西风穿过帘幕的场景作为开篇,西风的凉意使得闺院的氛围更加凄凉。诗中提到的“消索”指的是女子因思念而瘦弱憔悴的样子。接着,诗人以“梧桐零落”来形容秋天的景色,梧桐树的叶子纷纷飘落,象征着时光的流逝和事物的凋零。秋光迤逦而过,暗示着时光的匆匆流逝,不可挽回。

接下来,诗人表达了因为远离家乡而无法传递人情音信的无奈之情。鱼和雁作为传递消息的信使,成了阁楼的常客,但它们无法将人情音信带回故乡。这种无法传递情感的遗憾和孤独感,使得作者的思念更加深刻。

最后两句“教奴独自守空房,泪珠与、灯花共落”表达了作者的孤独和悲伤。诗中的“奴”指的是女子,也可能是作者自称。诗人在异乡独自守着空荡的房间,泪水和灯花一同落下,形成了一种寂寞的景象。这些意象都在强调作者的离愁别绪和无法言说的思念之情。

总的来说,《伊川令(寄外)》通过对自然景物和人情的描写,表达了作者在异乡的孤独和思乡之情。诗人以凄凉的景色和无法传递情感的难题来表现出内心的苦闷和无奈。这首诗以优美的语言和深刻的情感描绘,使读者能够感受到作者的离愁别绪和对故乡的思念之情。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“人情音信难托”全诗拼音读音对照参考

yī chuān lìng jì wài
伊川令(寄外)

xī fēng zuó yè chuān lián mù.
西风昨夜穿帘幕。
guī yuàn tiān xiāo suǒ.
闺院添消索。
zuì shì wú tóng líng luò.
最是梧桐零落。
yǐ lǐ qiū guāng guò què.
迤逦秋光过却。
rén qíng yīn xìn nán tuō.
人情音信难托。
yú yàn chéng dān gé jiào nú dú zì shǒu kōng fáng, lèi zhū yǔ dēng huā gòng luò.
鱼雁成耽阁教奴独自守空房,泪珠与、灯花共落。

“人情音信难托”平仄韵脚

拼音:rén qíng yīn xìn nán tuō
平仄:平平平仄平平
韵脚:(仄韵) 入声十药   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“人情音信难托”的相关诗句

“人情音信难托”的关联诗句

网友评论

* “人情音信难托”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“人情音信难托”出自花仲胤的 《伊川令(寄外)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢