“断云归雁”的意思及全诗出处和翻译赏析
“断云归雁”全诗
官柳殢花待暖。
君愁入伤阙眼。
芳草绿、断云归雁。
酒重斟,须再劝。
今夕近、明朝乍远。
到时暗花飞乱。
千里断肠春不管。
分类:
作者简介(冯时行)
冯时行(1100—1163)宋代状元。字当可,号缙云,祖籍浙江诸暨(诸暨紫岩乡祝家坞人),出生地见下籍贯考略。宋徽宗宣和六年恩科状元,历官奉节尉、江原县丞、左朝奉议郎等,后因力主抗金被贬,于重庆结庐授课,坐废十七年后方重新起用,官至成都府路提刑,逝世于四川雅安。著有《缙云文集》43卷,《易伦》2卷。
《梦兰堂(送史谊伯倅潼川)》冯时行 翻译、赏析和诗意
《梦兰堂(送史谊伯倅潼川)》是宋代冯时行创作的一首诗词。以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
小雨洗净尘埃,淡烟蔓延在傍晚。
官柳已经花殢等待着温暖。
你的忧愁进入了伤阙的眼眸。
芳草已绿,断云归来的雁儿。
酒需要再次斟满,再劝你一次。
今夜临近,明天又会遥远。
到那时,暗花飞舞纷乱。
千里之外,春天无情地断了肠。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了离别时的情景,表达了作者对离别的惆怅和对友人的思念之情。
诗的开篇,以小雨洗净尘埃、淡烟蔓延在傍晚描绘了安静而凄美的离别氛围。官柳已经含苞待放,象征着春天的到来,而作者的友人却要离开,无法亲眼目睹这美好的景象,引发了作者的忧愁。
诗中的“君愁入伤阙眼”表达了作者对友人离去的伤感和忧愁之情,这里的“伤阙眼”意指泪眼模糊,流泪不止。
接着,诗中出现了“芳草已绿,断云归来的雁儿”的描写,表达了季节的更替和时光的流转,但是在这样的时光变迁中,离别之痛却无法改变。
“酒重斟,须再劝”,这两句表达了作者对友人的殷勤款待和不舍之情,希望能再次斟满酒杯,再次劝友人多留一会。
“今夜近,明朝乍远”,表达了离别的矛盾心情,今夜虽然临近,但明天离别的距离却是遥远的。
最后的两句,“到时暗花飞乱,千里断肠春不管”,以意象的形式表达了作者的悲伤和思念,离别时的情感如同飞舞的花瓣一样凌乱,而千里之外的春天却无法关怀离别之人的悲伤,使人感到心碎。
整首诗以简洁而凄美的语言,通过描绘自然景物和抒发内心情感,表达了作者对友人离去的惋惜和深深的思念之情,展现了离别时的凄凉与无奈,以及人生的无常和时光的流转。
“断云归雁”全诗拼音读音对照参考
mèng lán táng sòng shǐ yì bó cuì tóng chuān
梦兰堂(送史谊伯倅潼川)
xiǎo yǔ qīng chén dàn yān wǎn.
小雨清尘淡烟晚。
guān liǔ tì huā dài nuǎn.
官柳殢花待暖。
jūn chóu rù shāng quē yǎn.
君愁入伤阙眼。
fāng cǎo lǜ duàn yún guī yàn.
芳草绿、断云归雁。
jiǔ zhòng zhēn, xū zài quàn.
酒重斟,须再劝。
jīn xī jìn míng cháo zhà yuǎn.
今夕近、明朝乍远。
dào shí àn huā fēi luàn.
到时暗花飞乱。
qiān lǐ duàn cháng chūn bù guǎn.
千里断肠春不管。
“断云归雁”平仄韵脚
平仄:仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声十六谏 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。