“离鸿相应”的意思及全诗出处和翻译赏析

离鸿相应”出自宋代沈邈的《剔银灯(途次南京忆营妓张温卿)》, 诗句共4个字,诗句拼音为:lí hóng xiāng yìng,诗句平仄:平平平仄。

“离鸿相应”全诗

《剔银灯(途次南京忆营妓张温卿)》
宋代   沈邈
一夜隋河风劲。
霜湿水天如镜。
古柳堤长,寒烟不起,波上月无流影。
那堪频听。
疏星外、离鸿相应
须信道、情多是病。
酒未到、愁肠还醒。
数叠兰衾,馀香未减,甚时枕鸳重并。
教伊须更。
将盟誓、后约言定。

分类: 剔银灯

《剔银灯(途次南京忆营妓张温卿)》沈邈 翻译、赏析和诗意

《剔银灯(途次南京忆营妓张温卿)》是宋代沈邈创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
一夜隋河风劲。
霜湿水天如镜。
古柳堤长,寒烟不起,波上月无流影。
那堪频听。
疏星外、离鸿相应。
须信道、情多是病。
酒未到、愁肠还醒。
数叠兰衾,馀香未减,甚时枕鸳重并。
教伊须更。
将盟誓、后约言定。

诗意:
这首诗词描绘了一夜隋河风劲的景象。在这夜晚,河水被霜水打湿,天空如同一面镜子。在古柳堤上,长长的堤岸上没有升起寒烟,水面上的月亮没有倒映出流动的影子。诗人感叹这样的景色,频繁地倾听外面疏疏落落的星星,离开的大雁的响应。他认为人们应该相信,情感往往是一种病态的存在。即使酒未到嘴边,忧愁的肠子也醒过来了。诗人的床上叠着几层兰花被,残留的香气仍然弥漫在空气中,有时他会和他的伴侣共枕而眠。他告诉她,让我们再一次重新确认我们的誓言和约定。

赏析:
这首诗词通过描绘隋河夜晚的景象,表达了诗人内心的情感和思绪。风劲的隋河、湿润的霜水和水天如镜的景象,营造出一种寂静而凄美的氛围。寒烟不起、波上月无流影,揭示了诗人内心的孤寂和无奈。他频繁地倾听星星和大雁的声音,以寻找一种安慰和共鸣,同时也对人情世故持有一定的怀疑态度。诗人的愁肠未醉即醒,表达了他内心的忧伤和苦闷。然而,他的伴侣仍然在他身旁,伴随着叠着兰花被的床,这种情景暗示着某种宽慰和希望。最后,诗人呼吁伴侣再次确认彼此的誓言和约定,表达了对持久爱情的追求和渴望。

整首诗词以景物描写展现了诗人内心的情感和思考,表现出宋代文人对于情感和人生的深刻思考,同时也传达了对爱情和人生意义的追求。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“离鸿相应”全诗拼音读音对照参考

tī yín dēng tú cì nán jīng yì yíng jì zhāng wēn qīng
剔银灯(途次南京忆营妓张温卿)

yī yè suí hé fēng jìn.
一夜隋河风劲。
shuāng shī shuǐ tiān rú jìng.
霜湿水天如镜。
gǔ liǔ dī zhǎng, hán yān bù qǐ, bō shàng yuè wú liú yǐng.
古柳堤长,寒烟不起,波上月无流影。
nà kān pín tīng.
那堪频听。
shū xīng wài lí hóng xiāng yìng.
疏星外、离鸿相应。
xū xìn dào qíng duō shì bìng.
须信道、情多是病。
jiǔ wèi dào chóu cháng hái xǐng.
酒未到、愁肠还醒。
shù dié lán qīn, yú xiāng wèi jiǎn, shén shí zhěn yuān zhòng bìng.
数叠兰衾,馀香未减,甚时枕鸳重并。
jiào yī xū gèng.
教伊须更。
jiāng méng shì hòu yuē yán dìng.
将盟誓、后约言定。

“离鸿相应”平仄韵脚

拼音:lí hóng xiāng yìng
平仄:平平平仄
韵脚:(平韵) 下平十蒸  (仄韵) 去声二十五径   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“离鸿相应”的相关诗句

“离鸿相应”的关联诗句

网友评论

* “离鸿相应”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“离鸿相应”出自沈邈的 《剔银灯(途次南京忆营妓张温卿)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢