“柳弱花娇”的意思及全诗出处和翻译赏析
“柳弱花娇”全诗
柳弱花娇,一点春心足。
不肯玉箫闲度曲。
恼人特把青蛾蹙。
静夜溪桥霜薄屋。
独影行歌,惊起双鸾宿。
愁破酒阑闺梦熟。
月斜窗外风敲竹。
分类: 蝶恋花
作者简介(李冠)
约公元一o一九年前后在世字世英,齐州历城(今山东济南)人。生卒年均不详,约宋真宗天禧中前后在世。与王樵、贾同齐名;又与刘潜同时以文学称京东。举进士不第,得同三礼出身,调乾宁主。冠著有《东皋集》二十卷,不传。存词五首。《宋史本传》传于世。 沈谦《填词杂说》赞其《蝶恋花》“数点雨声风约住,朦胧淡月云来去”句,以为“‘红杏枝头春意闹’,‘云破月来花弄影’俱不及”。
《蝶恋花(佳人)》李冠 翻译、赏析和诗意
《蝶恋花(佳人)》是一首宋代诗词,作者是李冠。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
贴鬓香云双绾绿。
柳弱花娇,一点春心足。
不肯玉箫闲度曲。
恼人特把青蛾蹙。
静夜溪桥霜薄屋。
独影行歌,惊起双鸾宿。
愁破酒阑闺梦熟。
月斜窗外风敲竹。
译文:
香云轻轻贴在美人的鬓发上,双绾如绿色丝带。
柔弱的柳树,娇艳的花朵,点点春心充盈。
她不愿意闲散地吹奏玉箫。
恼人的人特意将青蛾蹙起。
宁静的夜晚,溪桥上的霜很薄,屋里只剩孤独的身影。
独自行走唱歌,惊动了栖息的双鸾。
忧愁打破了酒宴结束时的阑珊,闺中的梦已经酣畅入眠。
月斜,窗外的风敲击着竹子。
诗意:
这首诗词以描绘美人的容貌和内心情感为主题,展示了作者对佳人的深情表达和内心的愁绪。描写了美人贴着香云的发鬓,绾着绿色的丝带,形容了她娇美的容颜和充盈的春心。然而,她却不愿意闲散地吹奏玉箫,使人感到恼怒。诗中还描绘了静夜中的景象,溪桥上的薄霜和孤独的身影,以及被惊动的双鸾。最后,表达了作者内心的忧愁和愁破酒阑的情景,月斜,窗外的风敲击竹声,更加凸显了愁绪的笼罩。
赏析:
这首诗词运用了细腻的描写手法,通过对美人容貌和内心情感的描绘,展示了作者深情的笔触。诗中的意象和景物描写生动而富有感染力,通过对静夜和窗外的景象的描绘,进一步加深了情感的表达。整首诗词以细腻的笔触和优美的词句展现了作者对美人的痴迷和忧愁,给人一种幽静、抒情的感觉。同时,通过对于青蛾的描绘,也暗示了美人的高傲和独立个性。整首诗词通过细腻的描写和情感的表达,将读者带入了作者内心的世界,给人一种深情而又略带忧愁的美感。
“柳弱花娇”全诗拼音读音对照参考
dié liàn huā jiā rén
蝶恋花(佳人)
tiē bìn xiāng yún shuāng wǎn lǜ.
贴鬓香云双绾绿。
liǔ ruò huā jiāo, yì diǎn chūn xīn zú.
柳弱花娇,一点春心足。
bù kěn yù xiāo xián dù qǔ.
不肯玉箫闲度曲。
nǎo rén tè bǎ qīng é cù.
恼人特把青蛾蹙。
jìng yè xī qiáo shuāng báo wū.
静夜溪桥霜薄屋。
dú yǐng xíng gē, jīng qǐ shuāng luán sù.
独影行歌,惊起双鸾宿。
chóu pò jiǔ lán guī mèng shú.
愁破酒阑闺梦熟。
yuè xié chuāng wài fēng qiāo zhú.
月斜窗外风敲竹。
“柳弱花娇”平仄韵脚
平仄:仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平二萧 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。