“期我乎桑中”的意思及全诗出处和翻译赏析
“期我乎桑中”全诗
云谁之思?美孟姜矣。
期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。
爰采麦矣?沬之北矣。
云谁之思?美孟弋矣。
期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。
爰采葑矣?沬之东矣。
云谁之思?美孟庸矣。
期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。
桑中翻译及注释
翻译
到哪儿去采女萝?到那卫国的沫乡。我的心中在想谁?漂亮大姐她姓姜。约我等待在桑中,邀我相会在上宫,送我远到淇水旁。
到哪儿去采麦穗?到那卫国沫乡北。我的心中在想谁?漂亮大姐她姓弋。约我等待在桑中,邀我相会在上宫,送我远到淇水上。
到哪儿去采蔓菁?到那卫国沫乡东。我的心中在想谁?漂亮大姐她姓庸。约我等待在桑中,邀我相会在上宫,送我远到淇水滨。
注释
1.鄘(yōng):中国周代诸侯国名,在今河南省汲县北。
2.爰:于何,在哪里。唐:植物名。即女萝,俗称菟丝子,寄生蔓草,秋初开小花,子实入药。一说当读为“棠”,梨的一种。
3.沬(mèi):春秋时期卫国邑名,即牧野,在今河南淇县南。乡:郊外。
4.云:句首语助词。谁之思:思念的是谁。
5.孟姜:姜家的大姑娘。孟,排行老大。姜、弋、庸,皆贵族姓。
6.桑中:卫国地名,亦名桑间,在今河南滑县东北。一说指桑树林中。
7.要(yāo):邀约。上宫:楼也,指宫室。一说地名。
8.淇:水名。淇水在今河南浚县东北。
9.弋(yì):姓。
10.葑(fēng):芜菁,即蔓菁菜。
11.庸:姓。
桑中鉴赏
此诗三章,全以采摘某种植物起兴。这是上古时期吟咏爱情、婚嫁、求子等内容时常用的手法之一,也就是说,在上古时期,采摘植物与性有着某种神秘的或是象征性的联系,至于两者之间在文化上为何能牵系在一起或如何发生瓜葛,这与原始交感巫术有关,在此不作详论。但若从现代美学角度来看,以采摘植物起兴爱情等题材,在审美上和爱情上倒也有一定的同构同形关系,因为炽热的情欲与绿意葱茏的草木都可给人带来勃然的欣悦。所以,以“采唐”“采麦”“采葑”起兴,在含蓄中有深情,形象中有蕴意。
“兴”以下的正文中,主人公完全沉浸在了狂欢后的甜蜜回忆里。除每章改换所欢爱者外,三章竟然完全相同,反覆咏唱在“桑中”、“上宫”里的销魂时刻以及相送淇水的缠绵,写来又直露无碍,如数家珍。似乎以与多位情人幽会为荣乐,表现了一位多情浪子渔色后的放荡、得意心态,其句式由四言而五言而七言,正是这种心态的表露,尤其每章句末的四个“矣”字,俨然是品咂、回忆狂欢之情时的感叹口吻。近人或认为孟姜、孟弋、孟庸当是一人,若如此,似不合《诗经》中运用复沓的家法。《诗经》中用复沓虽只更换个别词汇,但无论更换的是动词、名词,诗意上多有所递进或拓展,比较典型的如《周南·芣苢》中的“采之”“有之”“掇之”“捋之”“袺之”“襭之”,一字之差,却记叙了一个完整的劳动过程;若此诗中三姓实指一人,一者整首诗三章全为重复,不免过于臃肿拖沓,毫无意味;二者也与“群婚性的男女欢会”的诗意不合。
此诗若依自古以来的“用诗”体例,抛开其隐含的本意,作为一首热烈活泼的情歌来看,也无不可。它的一个最大特色,是自言自语,反复咏唱,每章的前半段只换了两三个字,采集对象换了,地点变换了,美女的姓氏换了,而后半段一字不易。无论是等待、幽会还是送别分手的地方,都没有变换。主人公完全沉浸于自己和美女约会的美好回忆之中。
桑中创作背景
这是一首情诗,历来没有争议。分歧只在于是暴露世族贵族男女淫乱成风之作,还是青年男女的相悦之词。《毛诗序》云:“《桑中》,刺奔也。卫之公室淫乱,男女相奔,至于世族在位,相窃妻妾,期于幽远,政散民流而不可止。”朱熹等持前说者大多是受《毛诗》影响,并举姜、弋、庸乃当时贵族姓氏为证。而持后说者往往纯从诗意把握,认为全诗轻快活泼,表现了青年男女的炽烈爱情,并无讽刺之意,更谈不上是贵族男女淫乱后的无耻自白。按近人郭沫若《甲骨文研究》云:“桑中即桑林所在之地,上宫即祀桑之祠,士女于此合欢。”又云:“其祀桑林时事,余以为《鄘风》中之《桑中》所咏者,是也。”孙作云亦有同样的见解。鲍昌《风诗名篇新解》推衍郭氏之说,认为上古蛮荒时期人们都奉祀农神、生殖神,“以为人间的男女交合可以促进万物的繁殖,因此在许多祀奉农神的祭典中,都伴随有群婚性的男女欢会”,“郑、卫之地仍存上古遗俗,凡仲春、夏祭、秋祭之际男女合欢,正是原始民族生殖崇拜之仪式”,“《桑中》诗所描写的,正是古代此类风俗的孑遗”,“决不能简单斥之为‘淫乱’”。“期我乎桑中”全诗拼音读音对照参考
sāng zhōng
桑中
yuán cǎi táng yǐ? mèi zhī xiāng yǐ.
爰采唐矣?沬之乡矣。
yún shuí zhī sī? měi mèng jiāng yǐ.
云谁之思?美孟姜矣。
qī wǒ hū sāng zhōng, yào wǒ hū shàng gōng, sòng wǒ hū qí zhī shàng yǐ.
期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。
yuán cǎi mài yǐ? mèi zhī běi yǐ.
爰采麦矣?沬之北矣。
yún shuí zhī sī? měi mèng yì yǐ.
云谁之思?美孟弋矣。
qī wǒ hū sāng zhōng, yào wǒ hū shàng gōng, sòng wǒ hū qí zhī shàng yǐ.
期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。
yuán cǎi fēng yǐ? mèi zhī dōng yǐ.
爰采葑矣?沬之东矣。
yún shuí zhī sī? měi mèng yōng yǐ.
云谁之思?美孟庸矣。
qī wǒ hū sāng zhōng, yào wǒ hū shàng gōng, sòng wǒ hū qí zhī shàng yǐ.
期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。
“期我乎桑中”平仄韵脚
平仄:平仄平平平
韵脚:(平韵) 上平一东 (仄韵) 去声一送 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。