“楼前人舣舟”的意思及全诗出处和翻译赏析

楼前人舣舟”出自宋代仲殊的《诉衷情(春情)》, 诗句共5个字,诗句拼音为:lóu qián rén yǐ zhōu,诗句平仄:平平平仄平。

“楼前人舣舟”全诗

《诉衷情(春情)》
宋代   仲殊
楚江南岸小青楼。
楼前人舣舟
别来后庭花晚,花上梦悠悠。
山不断,水空流,谩凝眸。
建康宫殿,燕子来时,多少闲愁。

分类: 诉衷情

作者简介(仲殊)

北宋僧人、词人。字师利。安州(今湖北安陆)人。本姓张,名挥,仲殊为其法号。曾应进士科考试。生卒年不详。年轻时游荡不羁,几乎被妻子毒死,弃家为僧,先后寓居苏州承天寺、杭州宝月寺,因时常食蜜以解毒,人称蜜殊;或又用其俗名称他为僧挥。他与苏轼往来甚厚。徽宗崇宁年间自缢而死。

《诉衷情(春情)》仲殊 翻译、赏析和诗意

《诉衷情(春情)》是宋代诗人仲殊的作品。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

《诉衷情(春情)》

楚江南岸小青楼,
楼前人舣舟。
别来后庭花晚,
花上梦悠悠。

山不断,水空流,
谩凝眸。
建康宫殿,
燕子来时,多少闲愁。

译文:
在楚江南岸有座小青楼,
楼前有人乘船。
离别之后,花园中的花儿渐晚,
花上飘荡着悠远的梦境。

山峦连绵,水面空阔,
我只能凝视远方。
建康的宫殿,
燕子归来的时候,带来了多少无聊的忧愁。

诗意:
这首诗描绘了一个春天的景色和离别后的思念之情。诗人站在楚江南岸的小青楼上,看着楼前人们乘船而行。离别之后,花园中的花渐渐晚霞褪尽,而他的思绪却沉浸在悠远的梦境之中。诗人感叹山峦连绵、水面空阔,自己只能凝视远方,对着建康的宫殿黯然神伤。当燕子归来时,他内心充满了无聊的忧愁,对离别的思念更加深刻。

赏析:
这首诗以简洁明快的语言描绘了春天的景色和离别后的思念之情。通过描述楚江南岸的小青楼和船只往来,诗人将读者带入了一个美丽的春日场景中。诗人运用对比手法,将花园中的花儿渐晚与自己的梦境联系起来,表达了对离别的思念之情。他用山不断、水空流的形容词描绘了自己凝视远方的无奈与孤寂,进一步增强了离别的忧愁之意。最后,燕子归来成为诗人心境的象征,多少闲愁暗示了他内心的无尽思念。整首诗情感真挚,意境深远,展现了诗人对离别和思念的真实感受,让读者在阅读中产生共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“楼前人舣舟”全诗拼音读音对照参考

sù zhōng qíng chūn qíng
诉衷情(春情)

chǔ jiāng nán àn xiǎo qīng lóu.
楚江南岸小青楼。
lóu qián rén yǐ zhōu.
楼前人舣舟。
bié lái hòu tíng huā wǎn, huā shàng mèng yōu yōu.
别来后庭花晚,花上梦悠悠。
shān bù duàn, shuǐ kōng liú, mán níng móu.
山不断,水空流,谩凝眸。
jiàn kāng gōng diàn, yàn zi lái shí, duō shǎo xián chóu.
建康宫殿,燕子来时,多少闲愁。

“楼前人舣舟”平仄韵脚

拼音:lóu qián rén yǐ zhōu
平仄:平平平仄平
韵脚:(平韵) 下平十一尤   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“楼前人舣舟”的相关诗句

“楼前人舣舟”的关联诗句

网友评论

* “楼前人舣舟”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“楼前人舣舟”出自仲殊的 《诉衷情(春情)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢