“梦断绿窗莺语”的意思及全诗出处和翻译赏析
“梦断绿窗莺语”全诗
消遣客愁无处。
小槛俯青郊,恨满楚江南路。
归去。
归去。
花落一川烟雨。
分类: 如梦令
作者简介(向滈)
向滈字丰之,号乐斋,开封(今属河南)人。宋代词人。自小便会作诗,才气高而生活穷困,他妻子的父亲曾因为他贫穷将他的妻子嫁于别人,他的妻子却毅然回来,同向滈白头偕老。代表作有《如梦令》、《卜算子》、《西江月》等,收录于《乐斋词》。
《如梦令(次韵子文邢文)》向滈 翻译、赏析和诗意
《如梦令(次韵子文邢文)》是宋代文人向滈所作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
如梦令(次韵子文邢文)
梦断绿窗莺语。
消遣客愁无处。
小槛俯青郊,
恨满楚江南路。
归去。归去。
花落一川烟雨。
中文译文:
梦境中,绿窗外莺鸟的鸣唱断续。
寻欢作乐无法消解旅客的忧愁。
站在小槛上俯瞰着青翠的郊野,
心中充满对楚地和江南路途的惋惜。
回去吧。回去吧。
花儿飘落在一条河流的烟雨中。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了一种梦幻般的情境和对旅行归程的思念之情。诗人在绿窗外听到莺鸟的歌声,但梦境却在此中断开,让他感到失落。他感叹自己无法在旅途中寻找到消遣和快乐,无论他走到哪里,内心的忧愁依然存在。他站在小槛上,俯瞰着郊野的景色,触景生情,对楚地和江南的美景和旅途的离别充满了遗憾和不舍之情。
最后两句表达了他的归心之愿,希望能够回到自己的故乡。诗人以“归去”两句作为诗的结尾,表达了对家乡的思念和对旅途的厌倦,同时也暗示了他对现实世界的不满和对梦境中美好事物的向往。
整首诗描绘了诗人内心纷繁情感的起伏,通过对景物的描写和情感的抒发,展现了对旅途的感慨和归乡的向往,以及对梦幻与现实的对比,表达了一种离愁别绪和对美好生活的追求。
“梦断绿窗莺语”全诗拼音读音对照参考
rú mèng lìng cì yùn zi wén xíng wén
如梦令(次韵子文邢文)
mèng duàn lǜ chuāng yīng yǔ.
梦断绿窗莺语。
xiāo qiǎn kè chóu wú chǔ.
消遣客愁无处。
xiǎo kǎn fǔ qīng jiāo, hèn mǎn chǔ jiāng nán lù.
小槛俯青郊,恨满楚江南路。
guī qù.
归去。
guī qù.
归去。
huā luò yī chuān yān yǔ.
花落一川烟雨。
“梦断绿窗莺语”平仄韵脚
平仄:仄仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 (仄韵) 去声六御 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。