“恨满飞花落絮”的意思及全诗出处和翻译赏析

恨满飞花落絮”出自宋代孙惟信的《清平乐》, 诗句共6个字,诗句拼音为:hèn mǎn fēi huā luò xù,诗句平仄:仄仄平平仄仄。

“恨满飞花落絮”全诗

《清平乐》
宋代   孙惟信
秋娘窗户。
梦入阳台雨。
小别殷勤留不住。
恨满飞花落絮
一天晓月檐西。
马嘶风拂罗衣。
分付许多风致,送人行下楼儿。

分类: 古诗三百首写景哲理惜时 清平乐

作者简介(孙惟信)

孙惟信 (公元1179年~1243年)字季蕃,号花翁,开封(今属河南)人。生于宋孝宗淳熙六年,卒于理宗淳祐三年,年六十五岁。以祖荫调监,不乐弃去。始婚于婺,后去婺出游。留苏、杭最久。一榻外无长物,躬婪而食。名重江、浙间,公卿闻其至,皆倒屣而迎长。长身缦袍,气度疏旷,见者疑为侠客异人。每倚声度曲,散发横笛;或奋袖起舞,悲歌慷慨。终老江湖间。淳祐三年客死钱塘,年六十五。与杜范、赵师秀、翁定、刘克庄等交厚。刘克庄为撰墓志铭,称其“倚声度曲,公瑾之妙。散发横笛,野王之逸。奋神起舞,越石之壮也”。方回《瀛奎律髓》卷四二谓“孙季蕃老于花酒,以诗禁仅为词,皆太平时节闲人也”。《直斋书录解题》著录有《花翁集 》一卷,注云:“ 在江湖中颇有标致,多见前辈,多闻旧事,善雅谈,长短句尤工。尝有官,弃去不仕。”又沈义父《乐府指迷》云:“孙花翁有好词,亦善运意,但雅正中忽有一两句市进话,可惜。”有《 花翁词 》一卷,已佚。赵万里《校辑宋金元人词》有辑本。

《清平乐》孙惟信 翻译、赏析和诗意

《清平乐》是宋代诗人孙惟信创作的一首诗,描绘了秋娘窗户前的情景。以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
秋娘靠窗坐。梦里雨点落。温柔的离别无法挽留。恨意充满了飞舞的花瓣和落下的絮。天明时分,月亮悬挂在屋檐的西边。马嘶声伴随着微风拂过罗衣。向秋娘嘱咐风情万种,送别人走下楼梯。

诗意:
这首诗以凄美的笔墨写出了秋天窗户前的离别情景。秋娘是诗中的主人公,她坐在窗前,雨点敲击着窗户,寄托着她的思念和离别之情。诗人通过描绘秋娘的悲恸之情和秋天的景色,表达了诗人对逝去时光和离别之情的思索。

赏析:
这首诗通过细腻的描写和意象,表达了诗人对离别之情的痛苦和无奈。诗中的雨、花、月等自然元素与人物的离别情感相呼应,增强了诗词的意境和情感表达。秋娘的窗户和雨点的描绘,让读者仿佛能够身临其境,感受到秋天的凄凉和诗意的美。同时,诗人通过以秋娘为主人公,将个人的离别抒发出来,使诗中的情感更为深远,引发人们对离别和岁月流转的悲凉感慨。整首诗抒发了人生离别的情感主题,传达了对逝去时光和美好事物的留恋之情,以及对当下美好时光的珍惜之意。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“恨满飞花落絮”全诗拼音读音对照参考

qīng píng lè
清平乐

qiū niáng chuāng hù.
秋娘窗户。
mèng rù yáng tái yǔ.
梦入阳台雨。
xiǎo bié yīn qín liú bú zhù.
小别殷勤留不住。
hèn mǎn fēi huā luò xù.
恨满飞花落絮。
yì tiān xiǎo yuè yán xī.
一天晓月檐西。
mǎ sī fēng fú luó yī.
马嘶风拂罗衣。
fēn fù xǔ duō fēng zhì, sòng rén xíng xià lóu ér.
分付许多风致,送人行下楼儿。

“恨满飞花落絮”平仄韵脚

拼音:hèn mǎn fēi huā luò xù
平仄:仄仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声六御   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“恨满飞花落絮”的相关诗句

“恨满飞花落絮”的关联诗句

网友评论

* “恨满飞花落絮”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“恨满飞花落絮”出自孙惟信的 《清平乐》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢