“吹箫人去燕归来”的意思及全诗出处和翻译赏析
“吹箫人去燕归来”全诗
吹箫人去燕归来。
空有落梅香在。
花底三更过雨,酒阑一枕惊雷。
明朝飞梦隔天涯。
肠断流莺声碎。
分类: 西江月
《西江月》徐俨夫 翻译、赏析和诗意
诗词的中文译文:
《西江月》
曲折迷春院宇,
参差近水楼台。
吹箫人去燕归来。
空有落梅香在。
花底三更过雨,
酒阑一枕惊雷。
明朝飞梦隔天涯。
肠断流莺声碎。
诗意和赏析:
这首诗描绘了一个美丽而寂静的夜晚景象,同时也蕴含了相思之情。诗中的“曲折迷春院宇”、“参差近水楼台”描绘了院子的曲折迷离和楼台的错落有致,营造出一种隐秘而诗意盎然的氛围。
诗中提到“吹箫人去燕归来”,表达了作者对于曾经吹箫而今已经不在的人的思念之情。同时,也暗示了时光的流转和一切都会有离别的时候。诗中的“空有落梅香在”提示了一种无言的哀愁和孤寂。
接着,诗中描述了夜晚的雨水过后,花底沾湿了雨水,同时也暗指了女子的泪水。诗句“花底三更过雨,酒阑一枕惊雷”揭示了诗人宿醉时醒来的感受,借雷声形容内心感动的程度。
最后两句“明朝飞梦隔天涯,肠断流莺声碎”揭示了思念之情的强烈,明明白白的明天却又无法到达,流莺的歌声音如脆断,刻画了诗人内心的痛苦和无奈。
整首诗以描写景物的方式表达了作者深情的思念和情感的波动,以及对于时光流逝和离别的感慨。同时,通过细腻的描写,诗人将内心的情感与外在的景物融为一体,给人以联想和遐想的空间。
“吹箫人去燕归来”全诗拼音读音对照参考
xī jiāng yuè
西江月
qū zhé mí chūn yuàn yǔ, cēn cī jìn shuǐ lóu tái.
曲折迷春院宇,参差近水楼台。
chuī xiāo rén qù yàn guī lái.
吹箫人去燕归来。
kōng yǒu luò méi xiāng zài.
空有落梅香在。
huā dǐ sān gēng guò yǔ, jiǔ lán yī zhěn jīng léi.
花底三更过雨,酒阑一枕惊雷。
míng cháo fēi mèng gé tiān yá.
明朝飞梦隔天涯。
cháng duàn liú yīng shēng suì.
肠断流莺声碎。
“吹箫人去燕归来”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十灰 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。