“年华驶水”的意思及全诗出处和翻译赏析
“年华驶水”全诗
荷雨碎,泣残妆。
击愁在垂杨。
秋衣拂叠仙栀露,裁云刀尺犹香。
诗锦字,献明榼。
肯容易相忘。
思量。
空掩抑,分宵缓枕,终不敌、凉谯漏长。
自解珮、兰皋去後,渐消灭、香梅酝藉,小杜疏狂。
年华驶水,鬓影西风,都付清觞。
分类: 塞翁吟
《塞翁吟》陈坦之 翻译、赏析和诗意
《塞翁吟》
远碧秋痕瘦,楚玉恨赋凄凉。
荷雨碎,泣残妆。击愁在垂杨。
秋衣拂叠仙栀露,裁云刀尺犹香。
诗锦字,献明榼。肯容易相忘。
思量。空掩抑,分宵缓枕,终不敌、凉谯漏长。
自解珮、兰皋去後,渐消灭、香梅酝藉,小杜疏狂。
年华驶水,鬓影西风,都付清觞。
《塞翁吟》是宋代诗人陈坦之创作的一首诗词。这首诗以写景抒怀的方式描绘了诗人在秋日深远之地的感触和离情。
诗中通过对远方碧绿的秋色和薄弱的背影进行描绘,暗示了离别的哀愁。楚玉的恨意和凄凉的赋诗表达了诗人内心的悲伤与寒凉。
荷雨袭来,雨点打散了残妆,表达了诗人凄美的心情。击愁在垂杨指的是诗人在长杨树下发泄自己内心深处的痛苦。
诗中还通过描述秋衣拂过叠仙栀露的细节来表达诗人对美好事物和过往时光的怀念之情。裁云刀尺犹香则形容裁剪的绣衣依然带有香气。
诗锦字献明榼,表达了诗人希望能够以自己的诗文献给他人,并希望他人不会轻易忘记自己的心愿。思量、空掩抑则暗示了诗人内心的琢磨和抑郁。
凉谯漏长意味着长夜漫漫,在枕边度过的时光无法与寒冷的秋谯相比。自解珮、兰皋去后,渐消灭、香梅酝藉,小杜疏狂,表达了对过去岁月渐渐消失的感伤,以及眼下的变革与疏离。
诗末年华驶水,鬓影西风,都付清觞意味着时间如水驶过,而人生如风亦逝。整首诗表达了诗人对时光流转和人事悄然变迁的感慨和惆怅。
中文译文:
远处碧绿的秋天已将凋瘦,楚地美玉赋诗表达出无尽的凄凉。
荷雨将妆容打碎,泪水打湿残妆。心中的忧愁在垂柳下击打。
秋衣轻轻拂过叠仙栀露,裁剪的云纹绣衣依然带着香气。
将诗文献上,如锦绣一般,奉献给光明的壶中美酒。但愿人们不会轻易忘记。
思考,内心空空的压抑,度过漫长的夜晚,却无法抵挡凉谯的漏声。
从丢掉的珠链上,兰草之乡离去,渐渐消失,如同酝酿的香梅,小杜疏离又狂妄。
岁月如水奔流,鬓发在西风中摇曳,都交给清酒一杯。
赏析:
陈坦之的《塞翁吟》以独特的描写手法刻画了秋天的凄凉和离别之情。通过写景和细节描写,展现出诗人独特的感受和思考。他用凄美的语言表达了对美好事物和过去时光的怀念,同时又表达了对逝去岁月和变革的无奈与惆怅。整首诗充满了诗人内心的忧伤与哀愁,以及对时间流转和生命逝去的感慨。
“年华驶水”全诗拼音读音对照参考
sài wēng yín
塞翁吟
yuǎn bì qiū hén shòu, chǔ yù hèn fù qī liáng.
远碧秋痕瘦,楚玉恨赋凄凉。
hé yǔ suì, qì cán zhuāng.
荷雨碎,泣残妆。
jī chóu zài chuí yáng.
击愁在垂杨。
qiū yī fú dié xiān zhī lù, cái yún dāo chǐ yóu xiāng.
秋衣拂叠仙栀露,裁云刀尺犹香。
shī jǐn zì, xiàn míng kē.
诗锦字,献明榼。
kěn róng yì xiāng wàng.
肯容易相忘。
sī liang.
思量。
kōng yǎn yì, fēn xiāo huǎn zhěn, zhōng bù dí liáng qiáo lòu zhǎng.
空掩抑,分宵缓枕,终不敌、凉谯漏长。
zì jiě pèi lán gāo qù hòu, jiàn xiāo miè xiāng méi yùn jí, xiǎo dù shū kuáng.
自解珮、兰皋去後,渐消灭、香梅酝藉,小杜疏狂。
nián huá shǐ shuǐ, bìn yǐng xī fēng, dōu fù qīng shāng.
年华驶水,鬓影西风,都付清觞。
“年华驶水”平仄韵脚
平仄:平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。