“我亦思君”的意思及全诗出处和翻译赏析
“我亦思君”全诗
悄客梦惊呼伴侣,断鸿有约,回泊归云。
江空共道惆怅,夜雨隔篷闻。
尽世外纵横,人间恩怨,细酌重论。
叹他乡异县,渺旧雨新知,历落情真。
匆匆那忍别,料当君思我,我亦思君。
人生自非麋鹿,无计久同群。
此去重销魂,黄昏细雨人闭门。
《忆旧游(前题分得论字)》王去疾 翻译、赏析和诗意
《忆旧游(前题分得论字)》是宋代诗人王去疾所作的一首诗词。这首诗描绘了正值落花时节时的一段回忆游玩的经历,表达了作者在异乡的思乡之情和对过去的回忆之情。
诗词的中文译文如下:
正是落花时节,东风瘦弱,绿意中满是愁容。孤客在梦中突然惊呼同伴,那只断了的鸿雁有着约定,只是回来了,默默离去了。江面空旷,我们共同感叹着起伏不定的心情,夜雨隔着船篷传来。离开尘世的纷繁喧嚣,人间的恩怨,我们细细品酌讨论。叹息着异乡和陌生的县城,迷茫中的素昧平生和新的见识,历经沧桑而心情真挚。那匆匆的分离,我知道你一定会想念我,我也想念你。人生自古以来就不是麋鹿,无法长时间与群体共处。这一次又将销魂而去,黄昏时细雨中人们关上门。
诗词中的诗意是描述了作者在落花时节回忆过去游玩的经历,通过对孤独客旅的描写,表达了对故乡和过去的思念之情,同时也表达了对异乡和未知的陌生感和迷茫。
整首诗词情感丰富,通过描绘自然景观和外部环境,展示了作者内心的感受和情绪。作者以诗人独特的意境和语言,表达了对过去的回忆和思念,对未来和陌生的担忧和迷茫。赏析这首诗词可以使人感受到作者的忧郁和思乡之情,也能引起读者对旅行、离别和人生的思考。
“我亦思君”全诗拼音读音对照参考
yì jiù yóu qián tí fēn de lùn zì
忆旧游(前题分得论字)
zhèng luò huā shí jié, qiáo cuì dōng fēng, lǜ mǎn chóu hén.
正落花时节,憔悴东风,绿满愁痕。
qiāo kè mèng jīng hū bàn lǚ, duàn hóng yǒu yuē, huí pō guī yún.
悄客梦惊呼伴侣,断鸿有约,回泊归云。
jiāng kōng gòng dào chóu chàng, yè yǔ gé péng wén.
江空共道惆怅,夜雨隔篷闻。
jǐn shì wài zòng héng, rén jiān ēn yuàn, xì zhuó zhòng lùn.
尽世外纵横,人间恩怨,细酌重论。
tàn tā xiāng yì xiàn, miǎo jiù yǔ xīn zhī, lì luò qíng zhēn.
叹他乡异县,渺旧雨新知,历落情真。
cōng cōng nà rěn bié, liào dāng jūn sī wǒ, wǒ yì sī jūn.
匆匆那忍别,料当君思我,我亦思君。
rén shēng zì fēi mí lù, wú jì jiǔ tóng qún.
人生自非麋鹿,无计久同群。
cǐ qù zhòng xiāo hún, huáng hūn xì yǔ rén bì mén.
此去重销魂,黄昏细雨人闭门。
“我亦思君”平仄韵脚
平仄:仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十二文 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。