“细把相思诉”的意思及全诗出处和翻译赏析
“细把相思诉”全诗
执手相将,永远成鸳侣。
一去音书千万里。
望断阳关,泪滴如秋雨。
到如今,成间阻。
等候郎来,细把相思诉。
看著梅花花不语。
花已成梅,结就心中苦。
分类: 苏幕遮
《苏幕遮(闺怨)》陶氏 翻译、赏析和诗意
《苏幕遮(闺怨)》
与君别,情易许。
执手相将,永远成鸳侣。
一去音书千万里。
望断阳关,泪滴如秋雨。
到如今,成间阻。
等候郎来,细把相思诉。
看著梅花花不语。
花已成梅,结就心中苦。
中文译文:
与君别,情很容易许下。
牵着手一起走,永远成为鸳鸯侣。
一去万里,音信断绝。
眺望远去的关山,泪水如秋雨般滴落。
到了如今,我们之间被隔开。
等待着恋人的归来,细细诉说相思之情。
看着梅花,寂静无言。
梅花已成熟,代表着心中的苦楚。
诗意:
这首诗词描述了女子与心爱的人分别后的思念之情,展现了深深的相思之苦。女子与心爱君子分别后,情感易于承诺和忍受,但隔离的距离却使音信断绝,长途相思成为常态。她凝视远方的关山,心中满是悲伤,眼泪如秋雨般不停地滴落。虽然经历着时间的推移,她始终等待着恋人归来,用细腻的言语表达思念之情。看着梅花无言地开放,代表着她内心的焦虑和苦痛。
赏析:
这首诗以简练而凄美的语言描绘了女子深深的相思之情。通过对别离和思念的描写,表达了作者对恋人的无尽思念和对分离的痛苦体验。诗中运用了比喻和形象的意象描写,如将泪水形容为秋雨,使诗中的情感更为深刻。整首诗以抒发痛苦的情感为中心,通过对思念、等待和心灵的描绘,让读者更加深入地感受到了作者内心的煎熬。这首诗词具有典型的宋代女性闺怨诗的特点,以细腻的情感抒发女子心中的苦闷和无尽的相思之情,展现了宋代女性深厚的情感和对爱情的追求。
“细把相思诉”全诗拼音读音对照参考
sū mù zhē guī yuàn
苏幕遮(闺怨)
yǔ jūn bié, qíng yì xǔ.
与君别,情易许。
zhí shǒu xiàng jiāng, yǒng yuǎn chéng yuān lǚ.
执手相将,永远成鸳侣。
yī qù yīn shū qiān wàn lǐ.
一去音书千万里。
wàng duàn yáng guān, lèi dī rú qiū yǔ.
望断阳关,泪滴如秋雨。
dào rú jīn, chéng jiān zǔ.
到如今,成间阻。
děng hòu láng lái, xì bǎ xiāng sī sù.
等候郎来,细把相思诉。
kàn zhe méi huā huā bù yǔ.
看著梅花花不语。
huā yǐ chéng méi, jié jiù xīn zhōng kǔ.
花已成梅,结就心中苦。
“细把相思诉”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声七遇 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。