“风雨孤舟夜”的意思及全诗出处和翻译赏析
“风雨孤舟夜”出自元代萨都剌的《送人之浙东》,
诗句共5个字,诗句拼音为:fēng yǔ gū zhōu yè,诗句平仄:平仄平平仄。
“风雨孤舟夜”全诗
《送人之浙东》
我还京口去,君入浙东游。
风雨孤舟夜,关河两鬓秋。
风雨孤舟夜,关河两鬓秋。
分类:
作者简介(萨都剌)
萨都剌(约1272—1355)元代诗人、画家、书法家。字天锡,号直斋。回族(一说蒙古族)。其先世为西域人,出生于雁门(今山西代县),泰定四年进士。授应奉翰林文字,擢南台御史,以弹劾权贵,左迁镇江录事司达鲁花赤,累迁江南行台侍御史,左迁淮西北道经历,晚年居杭州。萨都剌善绘画,精书法,尤善楷书。有虎卧龙跳之才,人称燕门才子。他的文学创作,以诗歌为主,诗词内容,以游山玩水、归隐赋闲、慕仙礼佛、酬酢应答之类为多,思想价值不高。萨都剌还留有《严陵钓台图》和《梅雀》等画,现珍藏于北京故宫博物院。
《送人之浙东》萨都剌 翻译、赏析和诗意
诗词的中文译文:
我还回京口,
你却去浙东游。
在风雨中孤独的乘舟夜行,
关河之间我的鬓发如秋。
诗意和赏析:
这首诗是元代诗人萨都剌写给别人的离别诗。诗人表达了自己要回京口的意愿,而朋友却去了浙东游玩。描述了诗人在风雨中孤独地乘舟夜行的情景,将自己的心情与秋天的凄凉相比,表达了他对离别的悲伤和孤独的感受。
整首诗以描写自然景象和自己的心情为主,通过风雨、孤舟、关河和鬓发秋凉等意象,营造出一种凄凉的氛围。诗人以自然景物抒发情感,使诗中的情绪与自然景色相互映衬,加深了读者对离别的感悟。
这首诗词通过简洁有力的表述,表达了离别的思念之情。诗人将离别的悲伤写作自己的体验,并融入自然景物之中,使作品更具诗意和感染力。
“风雨孤舟夜”全诗拼音读音对照参考
sòng rén zhī zhè dōng
送人之浙东
wǒ hái jīng kǒu qù, jūn rù zhè dōng yóu.
我还京口去,君入浙东游。
fēng yǔ gū zhōu yè, guān hé liǎng bìn qiū.
风雨孤舟夜,关河两鬓秋。
“风雨孤舟夜”平仄韵脚
拼音:fēng yǔ gū zhōu yè
平仄:平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声二十二祃 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。
平仄:平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声二十二祃 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。
“风雨孤舟夜”的相关诗句
“风雨孤舟夜”的关联诗句
网友评论
* “风雨孤舟夜”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“风雨孤舟夜”出自萨都剌的 《送人之浙东》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。