“清砧怨笛送黄昏”的意思及全诗出处和翻译赏析

清砧怨笛送黄昏”出自清代曹雪芹的《咏白海棠》, 诗句共7个字,诗句拼音为:qīng zhēn yuàn dí sòng huáng hūn,诗句平仄:平平仄平仄平平。

“清砧怨笛送黄昏”全诗

《咏白海棠》
清代   曹雪芹
秋容浅淡映重门,七节攒成雪满盆。
出浴太真冰作影,捧心西子玉为魂。
晓风不散愁千点,宿雨还添泪一痕。
独倚画栏如有意,清砧怨笛送黄昏

分类: 咏物寓人

作者简介(曹雪芹)

曹雪芹头像

曹雪芹,名霑,字梦阮,号雪芹,又号芹溪、芹圃。清代著名文学家,小说家。先祖为中原汉人,满洲正白旗包衣出身。素性放达,曾身杂优伶而被钥空房。爱好研究广泛:金石、诗书、绘画、园林、中医、织补、工艺、饮食等。他出身于一个“百年望族”的大官僚地主家庭,因家庭的衰败饱尝人世辛酸,后以坚韧不拔之毅力,历经多年艰辛创作出极具思想性、艺术性的伟大作品《红楼梦》。

咏白海棠注释

(1)秋容:指白海棠花,“秋”点明花开的季节,“容”用拟人的手法喻其美好。
(2)攒:簇聚。“七节攒成”是说花在枝上层层而生,开得很繁盛。雪,喻花。
(3)出浴太真:杨贵妃,字玉环,号太真,为唐玄宗所宠,曾赐浴华清池。白居易《长恨歌》中写到她肤如“凝脂”、“娇无力”,所以借以说海棠花的柔媚,又兼以玄宗在沉香亭召贵妃事为出典。玄宗曾笑其“鬓乱钗横,不能再拜”的醉态说:“岂妃子醉,直海棠睡未足耳。”见宋人释惠洪《冷斋夜话》。
(4)捧心西子:西子,即西施,春秋时越国的美女。相传西施心痛时“捧心而颦(皱眉)”,样子很好看,见《庄子·天运》。亦以此喻海棠之美。[2]宋人赋海棠词中时有以杨贵妃、西施并举的,如辛弃疾《贺新郎》、马庄父《水龙吟》等皆是。
(5)愁千点:指花如含愁,因花繁而用“千点”。
(6)宿雨:经夜之雨。
(7)独倚画栏:指花孤苦,以花喻人。
(8)清砧怨笛:砧,捣衣石。古时常秋夜捣衣,诗词中多借以写妇女思念丈夫的愁怨。怨笛也与悲感离别有关。

咏白海棠赏析

  贾宝玉的诗中间二联可以看作对薛宝钗、林黛玉的评价和态度。薛宝钗曾被贾宝玉比喻为杨贵妃,则“冰作影”正写出了服用“冷香丸”的“雪”姑娘其内心冷漠无情恰如“冰”人。“病如西子胜三分”的林黛玉以“玉为魂”,恰说明了宝玉心中的林妹妹纤瑕不染,分外清高。从宝玉对二人截然不同的两种态度中可以知道,宝玉心中只有黛玉才是志同道合的知心人。“晓风结愁”,“宿雨添泪”,表面上是在写海棠,实际却是写黛玉寄人篱下的愁苦心境,以至最终的芳华早逝。“独倚画栏”,“清砧怨笛”是写宝玉在黛玉死后的孤苦心境,是对这份凄美爱情的祭奠。

  特别值得读者注意的是,这些诗多半都“寄兴寓情”,而作者擅用隐语,往往让诗与人物的情感,故事的背景,甚至是最终的归宿都密切相关。凡此种种,要使每一首诗都多方关合、左右逢源,必须经作者惨澹经营、匠心独运,才能臻于完美的境地。

“清砧怨笛送黄昏”全诗拼音读音对照参考

yǒng bái hǎi táng
咏白海棠

qiū róng qiǎn dàn yìng zhòng mén, qī jié zǎn chéng xuě mǎn pén.
秋容浅淡映重门,七节攒成雪满盆。
chū yù tài zhēn bīng zuò yǐng, pěng xīn xī zǐ yù wèi hún.
出浴太真冰作影,捧心西子玉为魂。
xiǎo fēng bù sàn chóu qiān diǎn, sù yǔ hái tiān lèi yī hén.
晓风不散愁千点,宿雨还添泪一痕。
dú yǐ huà lán rú yǒu yì, qīng zhēn yuàn dí sòng huáng hūn.
独倚画栏如有意,清砧怨笛送黄昏。

“清砧怨笛送黄昏”平仄韵脚

拼音:qīng zhēn yuàn dí sòng huáng hūn
平仄:平平仄平仄平平
韵脚:(平韵) 上平十三元   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“清砧怨笛送黄昏”的相关诗句

“清砧怨笛送黄昏”的关联诗句

网友评论

* “清砧怨笛送黄昏”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“清砧怨笛送黄昏”出自曹雪芹的 《咏白海棠》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢