“曾绾灞陵离别”的意思及全诗出处和翻译赏析

曾绾灞陵离别”出自清代纳兰性德的《淡黄柳·咏柳》, 诗句共6个字,诗句拼音为:céng wǎn bà líng lí bié,诗句平仄:平仄仄平平平。

“曾绾灞陵离别”全诗

《淡黄柳·咏柳》
清代   纳兰性德
三眠未歇,乍到秋时节。
一树斜阳蝉更咽,曾绾灞陵离别
絮己为萍风卷叶,空凄切。
长条莫轻折,苏小恨、倩他说。
尽飘零、游冶章台客。
红板桥空,溅裙人去,依旧晓风残月。

分类: 咏物柳树抒情孤独 淡黄柳

作者简介(纳兰性德)

纳兰性德头像

纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名词人之一。其诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光采夺目的一席。他生活于满汉融合时期,其贵族家庭兴衰具有关联于王朝国事的典型性。虽侍从帝王,却向往经历平淡。特殊的生活环境背景,加之个人的超逸才华,使其诗词创作呈现出独特的个性和鲜明的艺术风格。流传至今的《木兰花令·拟古决绝词》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。”富于意境,是其众多代表作之一。

淡黄柳·咏柳注释

①三眠:三眠柳,即柽柳(又名人柳)。此柳的柔弱枝条在风中摇曳,时时伏倒。《三辅故事》:汉苑中有柳状如人形,号曰人柳。一日三眠三起。”
②灞陵:即霸陵,汉文帝之墓地。在今陕西省西安市东。李白《忆秦娥》:“秦楼月,年年柳色,灞陵伤别。”
③苏小恨:喻与情人离别之怅恨。
④倩:请、请求。
⑤章台:此处指妓楼舞馆。
⑥红板桥:红色木板的桥。诗词中常代指情人分别之地。唐白居易《杨柳枝词》之四:“红板江桥青酒旗,馆娃宫暖日斜晖。”
⑦溅裙人:代指情人或某女子。典出《北齐书·窦泰传》。窦泰之母有娠,期而不产,大惧。有巫曰:“渡河浦裙,产子必易。”泰母从之,俄而生泰。后成为古代之风俗,谓女子有孕到河边洗裙,分娩必易。又,唐李商隐《柳枝词序》云:洛中里女子柳枝与商隐之弟李让山相遇相约,谓三日后她将“溅裙水上”来会。后以此典借指情人或情恋之事。

淡黄柳·咏柳赏析

  此首所咏是为秋初之柳。上片写弱柳初秋,一派凄切悲凉之景。下片借柳托恨,无限楼空人去,孤苦无依之感。读之令人荡气回肠。

“曾绾灞陵离别”全诗拼音读音对照参考

dàn huáng liǔ yǒng liǔ
淡黄柳·咏柳

sān mián wèi xiē, zhà dào qiū shí jié.
三眠未歇,乍到秋时节。
yī shù xié yáng chán gèng yàn, céng wǎn bà líng lí bié.
一树斜阳蝉更咽,曾绾灞陵离别。
xù jǐ wèi píng fēng juàn yè, kōng qī qiè.
絮己为萍风卷叶,空凄切。
cháng tiáo mò qīng zhé, sū xiǎo hèn qiàn tā shuō.
长条莫轻折,苏小恨、倩他说。
jǐn piāo líng yóu yě zhāng tái kè.
尽飘零、游冶章台客。
hóng bǎn qiáo kōng, jiàn qún rén qù, yī jiù xiǎo fēng cán yuè.
红板桥空,溅裙人去,依旧晓风残月。

“曾绾灞陵离别”平仄韵脚

拼音:céng wǎn bà líng lí bié
平仄:平仄仄平平平
韵脚:(仄韵) 入声九屑   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“曾绾灞陵离别”的相关诗句

“曾绾灞陵离别”的关联诗句

网友评论

* “曾绾灞陵离别”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“曾绾灞陵离别”出自纳兰性德的 《淡黄柳·咏柳》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢