“客路方经楚”的意思及全诗出处和翻译赏析
“客路方经楚”全诗
芳年临水怨,瓜步上潮过。
客路方经楚,乡心共渡河。
凋残春草在,离乱故城多。
罢战逢时泰,轻徭伫俗和。
东西此分手,惆怅恨烟波。
分类:
作者简介(刘长卿)
刘长卿(约726 — 约786),字文房,汉族,宣城(今属安徽)人,唐代诗人。后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。玄宗天宝年间进士。肃宗至德中官监察御史,后为长洲县尉,因事下狱,贬南巴尉。代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。
《毗陵送邹结先赴河南充判官》刘长卿 翻译、赏析和诗意
《毗陵送邹结先赴河南充判官》是唐代刘长卿创作的一首诗词。
诗词内容描述了作者与友人邹结分别的情景。诗人在诗中表达了对别离的悲哀和困境的感叹,同时也融入了对时局的观察和思考。
诗词的中文译文大致如下:
王事相逢少,
云山奈别何。
芳年临水怨,
瓜步上潮过。
客路方经楚,
乡心共渡河。
凋残春草在,
离乱故城多。
罢战逢时泰,
轻徭伫俗和。
东西此分手,
惆怅恨烟波。
诗意主要体现在对别离的悲伤和不得已的困境之中。诗人与友人相聚的机会很少,却不知如何道别。他们相遇在美丽的风景之下,随着时间的流逝,他们的分离势必会来临。面对别离,诗人留下了对青春年华的遗憾之情,同时也抒发了对现实困境和乱世的感慨。他们是客路上的行人,与乡愁相伴,共同度过了艰难的河沟。然而,他们离开后的故乡却是一片凄凉,城市已然荒芜,这也让诗人感叹世事无常。在战乱中,终于迎来太平盛世,所承受的劳役和艰辛也得以减轻,回归平常的生活。他们离去的方向不同,分别的地方就此划分,而诗人内心的惆怅与烟波相伴。
这首诗词通过对别离的描写,抒发了诗人内心的痛苦和对时局的观察。诗人通过描写离别之情和时势之变来表达了对变迁和命运的思考。同时,诗人运用自然景物的描绘和比喻手法,增强了诗词的意境和感染力,使读者更易于产生共鸣。整首诗词以平淡的语言表达了深情厚意,堪称唐代别离诗的代表之作。
“客路方经楚”全诗拼音读音对照参考
pí líng sòng zōu jié xiān fù hé nán chōng pàn guān
毗陵送邹结先赴河南充判官
wáng shì xiāng féng shǎo, yún shān nài bié hé.
王事相逢少,云山奈别何。
fāng nián lín shuǐ yuàn, guā bù shàng cháo guò.
芳年临水怨,瓜步上潮过。
kè lù fāng jīng chǔ, xiāng xīn gòng dù hé.
客路方经楚,乡心共渡河。
diāo cán chūn cǎo zài, lí luàn gù chéng duō.
凋残春草在,离乱故城多。
bà zhàn féng shí tài, qīng yáo zhù sú hé.
罢战逢时泰,轻徭伫俗和。
dōng xī cǐ fēn shǒu, chóu chàng hèn yān bō.
东西此分手,惆怅恨烟波。
“客路方经楚”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。