“汀洲忽背飞”的意思及全诗出处和翻译赏析

汀洲忽背飞”出自唐代刘长卿的《宿严维宅送包佶(一作皇甫冉诗)》, 诗句共5个字,诗句拼音为:tīng zhōu hū bèi fēi,诗句平仄:平平平仄平。

“汀洲忽背飞”全诗

《宿严维宅送包佶(一作皇甫冉诗)》
唐代   刘长卿
江湖同避地,分首自依依。
尽室今为客,惊秋空念归。
岁储无别墅,寒服羡邻机。
草色村桥晚,蝉声江树稀。
夜深宜共醉,时难忍相违。
何事随阳雁,汀洲忽背飞

分类:

作者简介(刘长卿)

刘长卿头像

刘长卿(约726 — 约786),字文房,汉族,宣城(今属安徽)人,唐代诗人。后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。玄宗天宝年间进士。肃宗至德中官监察御史,后为长洲县尉,因事下狱,贬南巴尉。代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。

《宿严维宅送包佶(一作皇甫冉诗)》刘长卿 翻译、赏析和诗意

诗词中文译文:
宿严维宅送包佶(一作皇甫冉诗)
江湖同避地,分手自依依。
尽室今为客,惊秋空念归。
岁储无别墅,寒服羡邻机。
草色村桥晚,蝉声江树稀。
夜深宜共醉,时难忍相违。
何事随阳雁,汀洲忽背飞。

诗意:
这首诗是刘长卿送别江湖好友包佶(一作皇甫冉)的作品。诗人与包佶因遭遇不测而共同逃离原地,如今却要分开,心情相当留恋。包佶离开,诗人成了客人,想到秋天的凄凉景色,更加思念家乡。诗人羡慕邻居们有房子、有暖气,自己却只能穿寒衣。当晚上农村桥边的草色变暗,江树上的蝉声也渐渐稀少了。夜深了,最宜共饮畅谈,但是分别的时刻很难忍受。不知道为什么,飞向南方的候鸟背着我们,送别的人却回头看不到。

赏析:
这首诗描绘了别离的场景和诗人内心的情感。诗中的江湖同避地是诗人与包佶共同逃离原地的经历,分手时的依依不舍,表达了诗人的友情和思乡之情。诗人通过对环境的描写,如秋天的凄凉景色、草色村桥的晚霞、蝉声的减少等,进一步烘托出别离带来的寂寞和伤感。诗人深夜思念故乡,希望能与好友畅谈,但又知道不易实现,这种矛盾的情感也使诗人更加伤感。最后一句诗中的阳雁和汀洲背飞,象征着诗人与好友的分别,同时也反映了人生的无常和变迁。整首诗内容简洁而言深情,通过对景物和情感的描写,表达了诗人内心的留恋和无奈之情。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“汀洲忽背飞”全诗拼音读音对照参考

sù yán wéi zhái sòng bāo jí yī zuò huáng fǔ rǎn shī
宿严维宅送包佶(一作皇甫冉诗)

jiāng hú tóng bì dì, fēn shǒu zì yī yī.
江湖同避地,分首自依依。
jǐn shì jīn wèi kè, jīng qiū kōng niàn guī.
尽室今为客,惊秋空念归。
suì chǔ wú bié shù, hán fú xiàn lín jī.
岁储无别墅,寒服羡邻机。
cǎo sè cūn qiáo wǎn, chán shēng jiāng shù xī.
草色村桥晚,蝉声江树稀。
yè shēn yí gòng zuì, shí nán rěn xiāng wéi.
夜深宜共醉,时难忍相违。
hé shì suí yáng yàn, tīng zhōu hū bèi fēi.
何事随阳雁,汀洲忽背飞。

“汀洲忽背飞”平仄韵脚

拼音:tīng zhōu hū bèi fēi
平仄:平平平仄平
韵脚:(平韵) 上平五微   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“汀洲忽背飞”的相关诗句

“汀洲忽背飞”的关联诗句

网友评论

* “汀洲忽背飞”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“汀洲忽背飞”出自刘长卿的 《宿严维宅送包佶(一作皇甫冉诗)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢