“今为吴越民”的意思及全诗出处和翻译赏析

今为吴越民”出自魏晋曹植的《门有万里客行》, 诗句共5个字,诗句拼音为:jīn wèi wú yuè mín,诗句平仄:平仄平仄平。

“今为吴越民”全诗

《门有万里客行》
魏晋   曹植
门有万里客,问君何乡人。
褰裳起从之,果得心所亲。
挽裳对我泣,太息前自陈。
本是朔方士,今为吴越民
行行将复行,去去适西秦。

分类: 乐府战乱人民迁徙生活

作者简介(曹植)

曹植头像

曹植(192-232),字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人。三国曹魏著名文学家,建安文学代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。后人因他文学上的造诣而将他与曹操、曹丕合称为“三曹”,南朝宋文学家谢灵运更有“天下才有一石,曹子建独占八斗”的评价。王士祯尝论汉魏以来二千年间诗家堪称“仙才”者,曹植、李白、苏轼三人耳。

门有万里客行翻译及注释

翻译
  门前有客人从远方万里而来,问我是哪里人。我提起衣服去寻访,果然找见了自己心中所喜悦的友人。他见到我很激动,挽着衣衫对我哭泣。叹息之后他便对我陈述起自己的经历。他本来自朔方,但从北边迁徙到了南方吴越,今天已是吴越之人了。但这迁徙的日子还没有结束,他还在不断迁徙,这次是要迁去西边的秦国了。如此频繁的迁徙,究竟哪里才是自己的定所呢?

注释
①褰(qiān)裳:提起衣服。
②心所亲:心中所喜悦的友人。
③太息:同“叹息”。
④朔方:汉郡名称。在今内蒙古及宁夏一带。
⑤适:到。

门有万里客行简析

  这首诗写的是战乱中人们流亡四方的悲惨情状。

“今为吴越民”全诗拼音读音对照参考

mén yǒu wàn lǐ kè xíng
门有万里客行

mén yǒu wàn lǐ kè, wèn jūn hé xiāng rén.
门有万里客,问君何乡人。
qiān shang qǐ cóng zhī, guǒ dé xīn suǒ qīn.
褰裳起从之,果得心所亲。
wǎn shang duì wǒ qì, tài xī qián zì chén.
挽裳对我泣,太息前自陈。
běn shì shuò fāng shì, jīn wèi wú yuè mín.
本是朔方士,今为吴越民。
xíng xíng jiāng fù xíng, qù qù shì xī qín.
行行将复行,去去适西秦。

“今为吴越民”平仄韵脚

拼音:jīn wèi wú yuè mín
平仄:平仄平仄平
韵脚:(平韵) 上平十一真   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“今为吴越民”的相关诗句

“今为吴越民”的关联诗句

网友评论

* “今为吴越民”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“今为吴越民”出自曹植的 《门有万里客行》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢