“好古师老”的意思及全诗出处和翻译赏析
“好古师老”全诗
龙虎方交争,七国并抗衡。
食客三千余,门下多豪英。
游说朝夕至,辩士自纵横。
孟尝东出关,济身由鸡鸣。
信陵西反魏,秦人不窥兵。
赵胜南诅楚,乃与毛遂行。
黄歇北适秦,太子还入荆。
美哉游侠士,何以尚四卿。
我则异于是,好古师老、彭。
作者简介(张华)
张华(232年-300年),字茂先。范阳方城(今河北固安)人。西晋时期政治家、文学家、藏书家。西汉留侯张良的十六世孙,唐朝名相张九龄的十四世祖。张华工于诗赋,词藻华丽。编纂有中国第一部博物学著作《博物志》。《隋书·经籍志》有《张华集》十卷,已佚,明人张溥辑有《张茂先集》。张华雅爱书籍,精通目录学,曾与荀勖等人依照刘向《别录》整理典籍。《宣和书谱》载有其草书《得书帖》及行书《闻时帖》。
游侠篇翻译及注释
翻译
风度翩翩的战国四公子,在那个战乱的时代成就了自己的贤达之名。那时龙争虎斗,战国七雄相互抗衡。但他们之所以成就自己的万古美名,多是依靠他们招徕的门下食客。孟尝君出函谷关,依靠门客学鸡叫,才得以顺利通过。信陵君救赵国后,留居赵国,后秦攻打魏国,魏王召信陵君回来,秦兵不再敢伐魏。秦兵攻打赵国的都城邯郸,平原君到楚地求救,靠毛遂说服了楚王,楚国才出兵相救。春申君曾经游说秦王,才使楚国太子得以还楚。游侠之士真是贤明,但他们为什么反而要崇尚四公子呢?我则与那些游侠士不同,我喜好古人,以老子、彭祖为师。
注释
①四公子:指战国时期的孟尝君、平原君、信陵君和春申君。
②七国:指战国七雄。
③纵横:指无拘无束地施展自己的才能。
④“孟尝”两句:指孟尝君出函谷关,依靠门客学鸡叫,才得以顺利通过。
⑤“信陵”两句:指信陵君救赵国后,留居赵国,后秦攻打魏国,魏王召信陵君回来,秦兵不再敢伐魏。
⑥赵胜:即平原君。
⑦诅:以福祸之言在神前相约定。
⑧黄歇:指春申君。
⑨荆:楚国别名。
⑩老、彭:老子、彭祖。
游侠篇简析
张华的诗风表现了由魏到晋的过渡。他的《游侠篇》模仿曹植的《名都篇》,诗中赞赏游侠之士和战国四公子的贤明。“好古师老”全诗拼音读音对照参考
yóu xiá piān
游侠篇
piān piān sì gōng zǐ, zhuó shì chēng xián míng.
翩翩四公子,浊世称贤明。
lóng hǔ fāng jiāo zhēng, qī guó bìng kàng héng.
龙虎方交争,七国并抗衡。
shí kè sān qiān yú, mén xià duō háo yīng.
食客三千余,门下多豪英。
yóu shuì zhāo xī zhì, biàn shì zì zòng héng.
游说朝夕至,辩士自纵横。
mèng cháng dōng chū guān, jì shēn yóu jī míng.
孟尝东出关,济身由鸡鸣。
xìn líng xī fǎn wèi, qín rén bù kuī bīng.
信陵西反魏,秦人不窥兵。
zhào shèng nán zǔ chǔ, nǎi yǔ máo suì xíng.
赵胜南诅楚,乃与毛遂行。
huáng xiē běi shì qín, tài zǐ hái rù jīng.
黄歇北适秦,太子还入荆。
měi zāi yóu xiá shì, hé yǐ shàng sì qīng.
美哉游侠士,何以尚四卿。
wǒ zé yì yú shì, hào gǔ shī lǎo péng.
我则异于是,好古师老、彭。
“好古师老”平仄韵脚
平仄:仄仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声十九皓 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。