“恚而语妻曰”的意思及全诗出处和翻译赏析
“恚而语妻曰”全诗
公夫人甚爱女,每迎女,婿固不遣。
恚而语妻曰:“而翁长铨,迁我京职,则汝朝夕侍母;且迁我如振落叶耳,而何吝者?”女寄言于母。
夫人一夕置酒,跪白公。
公大怒,取案上器击伤夫人,出,驾而宿于朝房,旬乃还第。
婿竟不调。
作者简介(王翱)
王翱(1384-1467)明代大臣,字九皋,出生于今河北省沧州市盐山县王帽圈村。永乐十三年进士,授大理寺左寺正,左迁行人,宣德初擢御史,英宗即位,升右佥都御史,出镇江西,惩贪治奸,七年冬督辽东军务,景泰四年为吏部尚书,天顺间续任,为英宗所重,称先生而不呼其名。王翱一生历仕七朝,辅佐六帝,刚明廉直,卒谥“忠肃”。
王翱秉公翻译及注释
翻译
王翱的一个女儿,嫁给京城附近的一个官员为妻。王翱的夫人非常疼爱女儿,每次要女儿回家,女婿坚持不放走。他愤怒地对妻子说:“你的父亲是选拔官吏的长官,把我调到京城做官,那么你可以整天陪侍你的母亲。况且调动我轻易得就像振落树叶,有什么可吝啬的呢?”于是女儿将想法告诉了母亲,夫人在当天准备了酒菜,跪着禀告王翱,王翱非常生气,拿起几案上的器具打伤了夫人,出门去,坐马车住到朝房里,十天后才回家,女婿最终没有被调职。
注释
①王翱:明朝人。
②畿辅:京城附近地区。
③公:指王翱。
④恚:愤怒。
⑤而翁:你的父亲。
⑥长铨:选拔官吏的长官。
⑦迁:调动。
⑧白:禀报。
⑨案:几案。
⑩驾:坐马车。
⑾朝房:朝廷中供值班的房间。
⑿旬乃还第:十天后才回家。
(13)吝:吝啬
(14)置:准备
(15)竟:最终
王翱秉公启发
秉公。王翱作为朝廷中选拔官吏的长官,要调动女婿的工作,真是轻而易举。但他秉公处事,任凭夫人“枕边风”怎么吹,他就是不干,最后竟与夫人“对着干”。2004年因公殉职的河南登封公安女局长任长霞,“奉命于危难之间”,在整顿当地极为混乱的治安局面中,她一身正气,秉公处事,两年间铲除了数十个大小不等的黑社会性质的团伙,百姓交口称赞。秉公才能执法,秉公执法才有正气。“恚而语妻曰”全诗拼音读音对照参考
wáng áo bǐng gōng
王翱秉公
wáng áo yī nǚ, jià yú jī fǔ mǒu guān wèi qī.
王翱一女,嫁于畿辅某官为妻。
gōng fū rén shén ài nǚ, měi yíng nǚ, xù gù bù qiǎn.
公夫人甚爱女,每迎女,婿固不遣。
huì ér yǔ qī yuē:" ér wēng zhǎng quán, qiān wǒ jīng zhí, zé rǔ zhāo xī shì mǔ qiě qiān wǒ rú zhèn luò yè ěr, ér hé lìn zhě?" nǚ jì yán yú mǔ.
恚而语妻曰:“而翁长铨,迁我京职,则汝朝夕侍母;且迁我如振落叶耳,而何吝者?”女寄言于母。
fū rén yī xī zhì jiǔ, guì bái gōng.
夫人一夕置酒,跪白公。
gōng dà nù, qǔ àn shàng qì jī shāng fū rén, chū, jià ér sù yú cháo fáng, xún nǎi hái dì.
公大怒,取案上器击伤夫人,出,驾而宿于朝房,旬乃还第。
xù jìng bù tiáo.
婿竟不调。
“恚而语妻曰”平仄韵脚
平仄:仄平仄平平
韵脚:(仄韵) 入声六月 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。