“十年多难与君同”的意思及全诗出处和翻译赏析
“十年多难与君同”全诗
白首相逢征战后,青春已过乱离中。
行人杳杳看西月,归马萧萧向北风。
汉水楚云千万里,天涯此别恨无穷。
作者简介(刘长卿)
刘长卿(约726 — 约786),字文房,汉族,宣城(今属安徽)人,唐代诗人。后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。玄宗天宝年间进士。肃宗至德中官监察御史,后为长洲县尉,因事下狱,贬南巴尉。代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。
《送李录事兄归襄邓》刘长卿 翻译、赏析和诗意
《送李录事兄归襄邓》是唐代刘长卿创作的一首诗,诗中表达了离别之苦和对友人的祝福之情。
中文译文:
十年多遭受艰难,与君同舟共济临。多次迁徙飘泊处,身处离散的环境中。白发苍苍相逢战后,青春已逝乱离间。行人渐行渐远看着西边的月亮,归马悦悦地迎着北风。汉水漫过了千万里,此别在天涯让人无穷的懊悔。
诗意:
这首诗以送别的方式,描绘了作者和李录事长时间随同经历战争与动荡的生活,在各种艰难时刻一起共渡难关的情景。诗人表达了离别之苦、时光流逝和岁月更迭的情感。同时也表达了诗人对朋友前程的祝福和对离别的思念之情。
赏析:
《送李录事兄归襄邓》以简洁明了的笔触,表达了作者对离别的痛苦和友情的真挚。从文字上可以感受到诗人内心的悲凉和无奈。通过描绘长时间的离散和流亡,使读者对时光流逝和离别的无奈感到共鸣。最后两句“汉水漫过了千万里,此别在天涯让人无穷的懊悔”,以精炼的语言表达了对离别的无尽悔恨之情,也无奈地表达了与友人分离的遗憾和无法挽回的错失。整首诗以真挚的情感、简明的语言和深刻的描述手法,将离别的痛苦和思念之情淋漓尽致地展现在读者面前。
“十年多难与君同”全诗拼音读音对照参考
sòng lǐ lù shì xiōng guī xiāng dèng
送李录事兄归襄邓
shí nián duō nàn yǔ jūn tóng, jǐ chù yí jiā zhú zhuǎn péng.
十年多难与君同,几处移家逐转蓬。
bái shǒu xiàng féng zhēng zhàn hòu,
白首相逢征战后,
qīng chūn yǐ guò luàn lí zhōng.
青春已过乱离中。
xíng rén yǎo yǎo kàn xī yuè, guī mǎ xiāo xiāo xiàng běi fēng.
行人杳杳看西月,归马萧萧向北风。
hàn shuǐ chǔ yún qiān wàn lǐ, tiān yá cǐ bié hèn wú qióng.
汉水楚云千万里,天涯此别恨无穷。
“十年多难与君同”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平一东 (仄韵) 上声十六铣 (仄韵) 上声二十五有 (仄韵) 去声二十四敬 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。