“黄昏疏雨湿秋千”的意思及全诗出处和翻译赏析

黄昏疏雨湿秋千”出自宋代李清照的《浣溪沙》, 诗句共7个字,诗句拼音为:huáng hūn shū yǔ shī qiū qiān,诗句平仄:平平平仄平平平。

“黄昏疏雨湿秋千”全诗

《浣溪沙》
宋代   李清照
淡荡春光寒食天,玉炉沈水袅残烟,梦回山枕隐花钿。
海燕未来人斗草,江梅已过柳生绵,黄昏疏雨湿秋千

分类: 寒食节婉约 浣溪沙

作者简介(李清照)

李清照头像

李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)号易安居士,汉族,山东省济南章丘人。宋代(南北宋之交)女词人,婉约词派代表,有“千古第一才女”之称。所作词,前期多写其悠闲生活,后期多悲叹身世,情调感伤。形式上善用白描手法,自辟途径,语言清丽。论词强调协律,崇尚典雅,提出词“别是一家”之说,反对以作诗文之法作词。能诗,留存不多,部分篇章感时咏史,情辞慷慨,与其词风不同。有《易安居士文集》《易安词》,已散佚。后人有《漱玉词》辑本。今有《李清照集校注》。

【注释】

①淡荡:形容春光疏淡骀荡。
②沉水:沉香。
③花钿:一种花形首饰。
④斗草:古代民间一种斗草的游戏。
⑤生绵:谓柳杨花飘絮。

【评解】

此词上片写春光骀荡,屋内香炉袅烟,人睡初醒;下片淡淡几笔,勾勒寒食节的初
春景色与民间习俗,情韵全出。

【集评】

《谭评词辨》卷一:易安居士独此篇有唐调。选家炉冶,遂标此奇。
-------------------------
这首词为作者早年所作 ,以白描手法写了熏香、花钿、斗草、秋草等典型的少女时代的事物,借以抒发作者爱春惜春的心情。
上片写少女春睡初醒情景,用的是倒叙,头两句是第三句睡醒后的所见所感 。“淡荡”犹荡漾,形容春光融和遍满。寒食节当夏历三月初,正是春光极盛之时。熏炉中燃点着沉水香,轻烟袅绕,暗写闺室的幽静温馨 。这两句先写出春光的宜人,春闺的美好。
第三句写闺中之人 ,词中没有去写她的容貌、言语、动作,只从花钿写她睡醒时的姿态 。“山枕”谓枕形如山 。“梦回山枕隐花钿”是少女自己察觉到的,不是别人看出来的。暮春三月,春困逼人,她和衣而卧,不觉沉沉入睡,一觉醒来,才觉察自己凝妆睡去,自己也觉诧异。熏香已残,说明入睡时间已久,见出她睡得那样沉酣香甜。她梦回犹倚山枕,出神地望着室外的荡漾春光,室内的沉香烟袅,一种潜藏的春思隐约如见。这几句不事修饰,淡淡道来,却别有一番情致。
下片写少女的心曲 。“海燕未来人斗草,江海已过柳生绵 ”。古人以为燕子产于南方,春末夏初渡海飞来,故称海燕 。“斗草”是用花草赌赛胜负的一种游戏。时节已到寒食,为什么不见燕子飞来呢?女伴们斗草嬉戏,情怀是多么欢畅。江梅花期已过了,杨柳又正在飞花。这里写的是少女眼中所见,心中所感种种景致说明春事已经过半,当此时少女的春闺寂寞、情怀缭乱 ,含有作者的惜春心情。这两句对仗工整,既有动态,更有细微的心理活动,极尽工巧之妙。
“黄昏疏雨湿秋千 ”,写的是另一种境界。秋千本是少女喜欢的游戏,尤其是当寒食时节更是无此不欢。这一句写的是黄昏时忽然飘起细雨,把秋千洒湿了,这是一种“无可奈何”的情绪的外现,同上两句所写的有精神上的契合 ,都是少女春日心情的写照。
此句写春愁却不用“春愁”二句,只言雨中秋千,却道出愁绪万缕。
这首词以物写人,以景写情,把春日少女的姿态和内心世界写得活灵活现,有“无我之境”的妙趣。

“黄昏疏雨湿秋千”全诗拼音读音对照参考

huàn xī shā
浣溪沙

dàn dàng chūn guāng hán shí tiān,
淡荡春光寒食天,
yù lú shěn shuǐ niǎo cán yān,
玉炉沈水袅残烟,
mèng huí shān zhěn yǐn huā diàn.
梦回山枕隐花钿。
hǎi yàn wèi lái rén dòu cǎo,
海燕未来人斗草,
jiāng méi yǐ guò liǔ shēng mián,
江梅已过柳生绵,
huáng hūn shū yǔ shī qiū qiān.
黄昏疏雨湿秋千。

“黄昏疏雨湿秋千”平仄韵脚

拼音:huáng hūn shū yǔ shī qiū qiān
平仄:平平平仄平平平
韵脚:(平韵) 下平一先   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“黄昏疏雨湿秋千”的相关诗句

“黄昏疏雨湿秋千”的关联诗句

网友评论


* “黄昏疏雨湿秋千”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“黄昏疏雨湿秋千”出自李清照的 《浣溪沙》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢