“遡江践汉”的意思及全诗出处和翻译赏析

遡江践汉”出自南北朝谢灵运的《答中书诗》, 诗句共4个字,诗句拼音为:sù jiāng jiàn hàn,诗句平仄:仄平仄仄。

“遡江践汉”全诗

《答中书诗》
南北朝   谢灵运
嗟兹飘转。
随流如萍。
台岳崇观。
僚士惟明。
璅璅下路。
从公于征。
遡江践汉
自徐徂荆。

分类:

作者简介(谢灵运)

谢灵运头像

谢灵运(385年-433年),东晋陈郡阳夏(今河南太康)人,出生在会稽始宁(今浙江上虞),原为陈郡谢氏士族。东晋名将谢玄之孙,小名“客”,人称谢客。又以袭封康乐公,称谢康公、谢康乐。著名山水诗人,主要创作活动在刘宋时代,中国文学史上山水诗派的开创者。由谢灵运始,山水诗乃成中国文学史上的一大流派,最著名的是《山居赋》,也是见诸史册的第一位大旅行家。谢灵运还兼通史学,工于书法,翻译佛经,曾奉诏撰《晋书》。《隋书·经籍志》、《晋书》录有《谢灵运集》等14种。

《答中书诗》谢灵运 翻译、赏析和诗意

《答中书诗》是南北朝时期谢灵运创作的一首诗词。以下是它的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
嗟,我如同漂浮飘荡的萍叶,随波逐流。
在台岳崇高的观音寺,与聪明的僚士相伴。
我沿着江水逆流而上,踏上汉地的土地,
从徐州到荆州,一路前行。

诗意:
这首诗词以自述的方式表达了谢灵运对南北朝时代动荡不安的社会环境的感慨和反思。诗中的“飘转”和“随流如萍”表明了诗人感觉自己像是漂泊无定的流浪者,没有固定的归属和安身之所。诗人在台岳崇高的观音寺中与明理才智出众的僚士相伴,显示了他对知识和智慧的追求。接着,诗人描述了自己逆流而上,从徐州到荆州,这可以被理解为对社会现实的批判和对正义之路的追求。

赏析:
《答中书诗》通过简洁的语言描绘了诗人内心的孤独和对乱世的思考。诗中使用了形象生动的比喻,如“飘转”、“随流如萍”,使读者能够直观地感受到诗人的心境和处境。观音寺是佛教中一座重要的寺庙,它的存在象征着一种精神的净化和超越尘世的追求。在这个寺庙中与明理才智出众的僚士相伴,表明诗人希望通过追求智慧和真理来超越现实的困境。最后,诗人逆流而上,从徐州到荆州,表达了对混乱和不公的社会现象的不满,并对正义之路的追求充满希望。

这首诗词以简练的语言展示了谢灵运对社会现实的反思和对理想的追求,同时也反映了南北朝时期的动荡和不安。它通过形象的描写和比喻,以及对观音寺和逆流而上的描述,传达了诗人对知识、智慧和正义的渴望,以及对社会和个人命运的思考。整首诗词以悲愤之情为基调,表达了诗人对时代的忧虑和对美好未来的向往。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“遡江践汉”全诗拼音读音对照参考

dá zhōng shū shī
答中书诗

jiē zī piāo zhuǎn.
嗟兹飘转。
suí liú rú píng.
随流如萍。
tái yuè chóng guān.
台岳崇观。
liáo shì wéi míng.
僚士惟明。
suǒ suǒ xià lù.
璅璅下路。
cóng gōng yú zhēng.
从公于征。
sù jiāng jiàn hàn.
遡江践汉。
zì xú cú jīng.
自徐徂荆。

“遡江践汉”平仄韵脚

拼音:sù jiāng jiàn hàn
平仄:仄平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声十五翰   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“遡江践汉”的相关诗句

“遡江践汉”的关联诗句

网友评论


* “遡江践汉”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“遡江践汉”出自谢灵运的 《答中书诗》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢