“彻夜西风撼破扉”的意思及全诗出处和翻译赏析

彻夜西风撼破扉”出自宋代赵佶的《在北题壁》, 诗句共7个字,诗句拼音为:chè yè xī fēng hàn pò fēi,诗句平仄:仄仄平平仄仄平。

“彻夜西风撼破扉”全诗

《在北题壁》
宋代   赵佶
彻夜西风撼破扉,萧条孤馆一灯微。
家山回首三千里,目断天南无雁飞。

分类:

作者简介(赵佶)

赵佶头像

宋徽宗,名赵佶(公元1082年5月初5~1135年6月4日),神宗11子,哲宗弟,是宋朝第八位皇帝。赵佶先后被封为遂宁王、端王。哲宗于公元1100年正月病死时无子,向皇后于同月立他为帝。第二年改年号为“建中靖国”。宋徽宗在位25年(1100年2月23日—1126年1月18日),国亡被俘受折磨而死,终年54岁,葬于永佑陵(今浙江省绍兴县东南35里处)。 他自创一种书法字体被后人称之为“瘦金书”。

《在北题壁》赵佶 翻译、赏析和诗意

《在北题壁》是宋代赵佶创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

诗词中文译文:
彻夜西风撼破扉,
萧条孤馆一灯微。
家山回首三千里,
目断天南无雁飞。

诗意:
这首诗描绘了一个寂静而凄凉的夜晚景象。西风呼啸,吹得门扉摇摆不定,整夜都如此。在孤寂的客栈里,只有一盏微弱的灯光。诗人回首故乡,思念之情如千里长路般漫长。然而,仰望南方的天空,却再也看不到北飞的雁群,眼中的景色已经变得一片荒凉。

赏析:
这首诗以简洁而凄美的语言,通过夜晚景象和诗人的内心感受,表达了思乡之情和离别之苦。以下是对诗词的详细赏析:

首句“彻夜西风撼破扉”,通过形象的描写,展现了夜晚强烈的西风吹袭,门扉随之摇摆。这一景象不仅突出了外界的荒凉和寒冷,也暗示了诗人内心的动荡和迷茫。

第二句“萧条孤馆一灯微”,通过“萧条孤馆”和“一灯微”这样的描写,强调了客栈的孤寂和冷清,以及仅存的微弱灯光。这种景象进一步营造了一种凄凉的氛围,凸显了诗人孤独的心境。

第三句“家山回首三千里”,诗人回首故乡,思念之情如千里长路般漫长。这句表达了诗人对家乡的深深思念和追忆之情,同时也暗示了他与家乡之间的遥远距离。

最后一句“目断天南无雁飞”,通过描写天空中没有北飞的雁群,表达了诗人离乡之后的孤独和失落。雁是迁徙的象征,它们的消失进一步强化了诗人与家乡之间的隔阂和无法挽回的离别。

整首诗以简洁而凝练的语言,通过描绘自然景象和抒发内心感受,深刻表达了诗人思乡之情和离别之苦。它以凄美的笔触勾勒出一幅凄凉的画面,引发读者对离别、孤独和思乡的共鸣。赵佶通过这首诗词,展示了他对家乡的眷恋和对生活的感悟,同时也表达了对人生无常和离别的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“彻夜西风撼破扉”全诗拼音读音对照参考

zài běi tí bì
在北题壁

chè yè xī fēng hàn pò fēi, xiāo tiáo gū guǎn yī dēng wēi.
彻夜西风撼破扉,萧条孤馆一灯微。
jiā shān huí shǒu sān qiān lǐ, mù duàn tiān nā mó yàn fēi.
家山回首三千里,目断天南无雁飞。

“彻夜西风撼破扉”平仄韵脚

拼音:chè yè xī fēng hàn pò fēi
平仄:仄仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平五微   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“彻夜西风撼破扉”的相关诗句

“彻夜西风撼破扉”的关联诗句

网友评论


* “彻夜西风撼破扉”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“彻夜西风撼破扉”出自赵佶的 《在北题壁》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢